Analisi Lingue

    Il periodo ipotetico in inglese

    Introduzione

    Il periodo ipotetico serve a descrivere situazioni in cui è necessaria una condizione affinché si realizzi una certa azione, oppure ad esprimere come si reagirebbe di fronte a certe condizioni.

    Il periodo ipotetico può essere:

    1. di tipo 0   (zero conditional)
    2. di tipo 1  (first conditional)
    3. di tipo 2    (second conditional)
    4. di tipo 3    (third coditional)

    Generalmente, il periodo ipotetico è costituio da una subordinata condizionale introdotta da "if" (se) e da una proposizione principale.

    In caso la subordinata condizionale segua la proposizione principale non è necessaria la virgola, in caso contrario va posta tra le due proposizioni:

    • I will give you a hint if you need one. (Ti darò un suggerimento se ne hai bisogno)
    • If you need a hint, I'll give you one. (Se hai bisogno di un suggerimento, te ne darò uno)

    In caso la subordinata contenga un verbo in forma negativa, questo può essere posto in forma positiva se si sostituisce "if" con "unless" (a meno che):

    • They won't come if you don't invite them. (Non verranno se non li inviti)
    • They won't come unless you invite them. (Non verranno a meno che non li inviti)

    Il periodo ipotetico di tipo 0

    Il periodo ipotetico di tipo 0, o zero conditional, si usa per parlare di casi ipotetici generalmente veri. La subordinata condizionale introdotta da "if" in molti casi può anche essere introdotta da "when" (quando). Generalmente si usa il present simple in entrambe le proposizioni (o in alcuni casi il present continuous o perfect o l'imperativo nella subordinata condizionale), tuttavia, nei casi in cui ci si riferisce ad un periodo passato si usa allora il past simple nella subordinata condizionale ed il past simple oppure "would" + forma base del verbo nella proposizione principale:

    Esempi
    EsempioEsempio
    If there's no electricity, you can't turn the light on. (Se non c'è elettricità, non puoi accendere la luce)If you are not tall enough, you can't get that job. (Se non sei abbastanza alto, non puoi ottenere quel lavoro)
    If/ When the sky is clear, I usually go for a walk. (Se/ When il cielo è sereno, di solito vado a fare una passeggiata)You mustn't bother me if/ when I'm studying. (Non dovete disturbarmi se/ quando sto studiando)
    If you push this button, the door opens. (Se premi questo pulsante, la porta si apre)If you have lost your ID, you can't get on the airplane. (Se hai perso la tua carta d'identità, non puoi salire sull'aereo)
    I always tell her if/ when she's behaving childish. (Glielo dico sempre, se/ quando si comporta in modo infantile)Take it if you want. (Prendilo se vuoi)
    If you burn plastic, it stinks. (Se bruci la plastica, puzza)If/ When someone did something intelligent, the Church killed them. Se/ Quando qualcuno faceva qualcosa di intelligente, la Chiesa lo uccideva.
    You can get really bored if you try to read this book. (Ci si può annoiare molto, se si cerca di leggere questo libro)In the past, if something spectacular happened, they thought it was the work of some sort of deity. (In passato, se succedeva qualcosa di spettacolare, pensavano che fosse l'opera di una qualche divinità)

    Il periodo ipotetico di tipo 1

    Il periodo ipotetico di tipo 1, o first conditional, si usa per descrivere casi ipotetici particolari abbastanza probabili. Di base la subordinata condizionale è introdotta da "if" e contiene il present simple anche se la condizione si riferisce al futuro, mentre la proposizione principale contiene la costruzione con "will". Non sono esclusi altri tempi verbali (ma mai il futuro nella subordinata condizionale):

    Esempi
    EsempioEsempio
    If you want it, I'll buy it for you. (Se lo vuoi, te lo compro)I can lend you some money if you need it. (Posso prestarti dei soldi se ne hai bisogno)
    If the weather turns bad, I won't go out. (Se il tempo diventa brutto, non esco)Let me know if you change your mind. (Fammi sapere se cambi idea)
    They will do it if we ask them to. (Lo faranno, se glielo chiediamo)I won't bother her if she's working. (Non la disturberò se sta lavorando)
    We won't cook anything if you buy takeout. (Non cuciniamo niente se comprate del cibo da asporto)If you already bought the water, I'll buy the food. (Se tu hai già comprato l'acqua, io compro il cibo)

    Il periodo ipotetico di tipo 2

    Il periodo ipotetico di dipo 2, o second conditional, serve a descrivere ipotesi abbastanza improbabili. Per il second conditional si usa il condizionale nella proposizione principale, che per i verbi modali corrsiponde al past simple, mentre per gli altri verbi si usa "would" + forma base del verbo, nella subordinata condizionale si usa generalmente il congiuntivo, che corrisponde al past simple, oppure al past continuous.

    La forma congiuntiva del verbo "to be" è "were" per tutte le persone. La forma "was" per la prima e la terza persona singolare è comunque usata nel linguaggio informale.

    Con i pronomi personali "would" può essere contratto in " 'd ".

    Al posto del congiuntivo si possono usare altre costruzioni: "were to/ should" + verbo principale. In questi casi è sottintesa una probabilità inferiore di accadimento:

    • If I started a new job, I'd work really hard to get a good position as quickly as possible. (Se iniziassi un nuovo lavoro, mi impegnerei tantissimo per ottenere una buona posizione il più rapidamente possibile)
    • If I were to start a new job, I would work really hard to get a good position as quickly as possible. (Se dovessi iniziare un nuovo lavoro, mi impegnerei tantissimo per ottenere una buona posizione il più presto possibile)
    Esempi
    EsempioEsempio
    If I had more money, I would buy a new phone. (Se avessi più soldi, mi comprerei un telefono nuovo)We could understand something if you just shut your mouth. (Potremmo capire qualcosa se soltanto chiudessi la bocca)
    You'd have the money you need if you worked. (Avresti i soldi che ti servono se lavorassi)If he were to do it, you should never talk to him ever again. (Se dovesse farlo, non dovresti mai più parlargli)
    She said that if she had the time, she would train a little more. (Ha detto che se ne avesse il tempo, si allenerebbe un po' di più)If you were doing something really important, we wouldn't bother you. (Se steste facendo qualcosa di veramente importante, non vi disturberemmo)
    They'd be happier, if they stopped spending so much time on social media. (Sarebbero più felici se smettessero di passare così tanto tempo sui social media)If I could speak Italian, I'd certainly move to Italy. (Se potessi parlare italiano, mi trasferirei certamente in Italia)

    Il periodo ipotetico di tipo 3

    Il periodo ipotetico di tipo 3, o third conditional, serve a descrivere situazioni ipotetiche passate ormai irrealizzabili. Esso si costruisce generalmente con il past perfect simple nella proposizione introdotta da "if", e con "would" + present perfect simple nella proposizione principale:

    Esempi
    EsempioEsempio
    If we had left earlier, we wouldn't have missed the train. (Se fossimo partiti prima, non avremmo perso il treno)You could have gone if you had only asked. (Sareste potuti andare se solo l'aveste chiesto)
    I would've studied more if I had known the test was that difficult. (Avrei studiato di più, se avessi saputo che il test era così difficile)If we had bought more water, we wouldn't be so thirsty. (Se avessimo comprato più acqua, non avremmo tanta sete)
    If you had tried harder, you would have definitely won. (Se ti fossi sforzato di più, avresti sicuramente vinto)If I had graduated last year, I would be traveling the world right now. (Se mi fossi laureato l'anno scorso, ora starei viaggiando per il mondo)
    I would've told you, If I'd seen him! (Te l'avrei detto, se l'avessi visto!)It might have been a good opportunity to work abroad. (Sarebbe potuta essere una buona opportunità per lavorare all'estero)

    Il periodo ipotetico di tipo misto

    I periodi ipotetici di tipo 2 e 3 possono essere usati in combinazione, sono presenti, quindi, una condizione presente o passata ed una situazione risultante passata o, rispettivamente, presente. Si osservino gli esempi:

    • If they had left earlier, they wouldn't need to call a cab now. (Se fossero partiti prima, ora non avrebbero bisogno di chiamare un taxi)
    • If I wasn't so short, I would have joined the army years ago. (Se non fossi così basso, mi sarei arruolato nell'esercito anni fa)
    • If humankind weren't such a creative species, no god would have ever existed. (Se il genere umano non fosse una specie così creativa, nessun dio sarebbe mai esistito)
    • If you had studied more the first time, you wouldn't be here studying to retake the exam. (Se avessi studiato di più la prima volta, non saresti qui a studiare per rifare l'esame)

    Omissione di "if"

    In caso la subordinata condizionale dovesse precedere la proposizione principale, nel linguaggio formale o letterario, è possibile omettere "if" invertendo l'ordine tra soggetto e oggetto. Questo fenomeno è possibile solamente con gli ausiliari "were", "had" e "should":

    Esempi
    Con "if"Senza "if"
    If I were to accept the offer, I would tell you immediately. (Se dovessi accettare l'offerta, ve lo direi immediatamente)Were I to accept the offer, I would tell you immediately. (Se dovessi accettare l'offerta, ve lo direi immediatamente)
    If I had moved to Spain three years ago, I would be fluent in Spanish by now. (Se mi fossi trasferito in Spagna tre anni fa, a quest'ora parlerei fluentemente lo spagnolo)Had I moved to Spain three years ago, I would be fluent in Spanish by now. (Se mi fossi trasferito in Spagna tre anni fa, a quest'ora parlerei fluentemente lo spagnolo)
    If sea levels should rise further, all of these areas would sink underwater. (Se il livello del mare dovesse aumentare ulteriormente, tutte queste aree affonderebbero sott'acqua)Should sea levels rise further, all of these areas would sink underwater. (Se il livello del mare dovesse aumentare ulteriormente, tutte queste aree affonderebbero sott'acqua)