Analisi Lingue

    Differenza tra 还是 háishi e 或者 huòzhě

    Introduzione

    Entrambe le congiunzioni disgiuntive 还是 háishi e 或者 huòzhě possono essere tradotte con "o/ oppure", tuttavia vanno usate in casi diversi.

    Per gli altri usi di 还是 háishi vedere "Differenza tra 最好 (zuìhǎo) e 还是 (háishi)".

    还是 háishi

    La congiunzione disgiuntiva 还是 háishi (o háishì) può essere usata solo in frasi interrogative, siano esse proposizioni interrogative dirette oppure subordinate interrogative indirette, e nelle subordinate concessive e solitamente congiunge elementi verbali o frasi intere. Si noti che 还是 háishi funge da elemento interrogativo, pertanto non è necessaria la particella interrogativa ma. Ad esempio:

    1. proposizioni interrogative dirette:
      • 明天míngtiān早上zǎoshang我们wǒmendiǎn出发chūfā还是háishidiǎnbàn出发chūfā(Domani mattina partiamo alle 7 o alle 7:30?)
      • xiǎng睡觉shuìjiào还是háishixiǎng一起yìqǐ市场shìchǎng(Vuoi dormire o vuoi venire al mercato con me?)
    2. subordinate interrogative indirette:
      • 知道zhīdào她们tāmenshìlái还是háishidāizàijiā(Non so se vengono o restano a casa)
      • hái没有méiyǒu决定juédìng今天jīntiānshì学习xuéxí还是háishi海滩hǎitān(Ancora non ho deciso se studiare o andare in spiaggia oggi)
    3. subordinate concessive:
      • 无论wúlùnshì早上zǎoshang还是háishi晚上wǎnshang总是zǒngshì努力nǔlìde工作gōngzuò(Che sia mattina o sera, lui lavora sempre sodo)
      • 不管bùguǎnshì老师lǎoshī还是háishi学生xuéshēng一律yīlǜdōu可以kěyǐ迟到chídào(A prescindere che si tratti di professori o studenti, nessuno deve arrivare in ritardo)

    或者 huòzhě

    La congiunzione disgiuntiva 或者 huòzhě, che può essere abbreviata in huò, serve ad introdurre una seconda opzione in frasi dichiarative (eventualmente può essere anteposta anche alla prima opzione).

    • 早饭zǎofàn平时píngshí牛奶niúnǎihuòchá(Per colazione di solito bevo latte [di vacca] o tè.)
    • 我们wǒmen可以kěyǐdāizàijiā或者huòzhě公园gōngyuán散步sànbù(Possiamo restare a casa o andare al parco a fare una passeggiata)

    Nota: Esiste una variamente meno comune di 或者 huòzhě: 或是 huòshì.

    Inoltre, 或者 huòzhě (o una delle sue varianti) può essere usata in frasi interrogative per dare suggerimenti in modo formale. In questo caso è necessaria la paricella interrogativa ma. Per esempio:

    • nínxiǎngdiǎn咖啡kāfēi或者huòzhěcháma(Vule bere qualcosa, tipo caffè o tè?)
    • 你们nǐmenxiǎngkàn电影diànyǐnghuò新闻xīnwén节目jiémùma(Volete vedere.. un film, il notiziario..?)

    Tabella riepilogativa

    Differenza tra 还是 háishi e 或者 huòzhě
    还是 háishi或者 huòzhě
    UsiIntroduce la seconda opzione in proposizioni interrogative dirette, subordinate interrogative indirette o subordinate concessive.Introduce la seconda (eventualmente anche la prima) opzione in frasi affermative
    introduce la seconda opzione di un suggerimento in proposizioni interrogative dirette