Das Passiversatz in tedesco
Il Passiversatz in tedesco
"Das Passiversatz", letteralmente "il sostituto del passivo", sta a indicare tre diverse costruzioni della frase che possono andare appunto a sostituire un passivo: usando "sich lassen", un aggettivo terminante in "-bar" oppure "zu + Infinitiv".
Costruzione "sich lassen" e aggettivi in "-bar"
Le costruzioni con "sich lassen" o con l'aggettivo terminante in "-bar" possono andare a sostituire solamente quei passivi che contengono il significato di potere.
- Die Fenster können nicht geöffnet werden. (Le finestre non possono essere aperte)
- Die Fenster lassen sich nicht öffnen. (Le finestre non si aprono)
- Das Handy kann repariert werden. (Il cellulare può essere riparato)
- Das Handy lässt sich reparieren. (Il cellulare può essere riparato)
- Das handy ist reparierbar. (Il cellulare è riparabile)
Mentre "können" può avere diversi significati (nei casi soprastanti può sia indicare possibilità fisica o permesso), con le altre due forme si indica solamente la possibilità fisica. Ad ogni modo, gli aggettivi terminanti in "-bar" non sono disponibili per tutti i verbi, infatti non è presente un esempio con "apribile" (non esiste la controparte tedesca).
Costruzione "zu" + Infinitiv
Per questa costruzione si usa il verbo "sein" coniugato in base al soggetto + "zu" + il verbo principale all' infinito. La costruzione con "zu + infinitiv" può avere sia il significato di potere sia di dovere, in base al contesto.
- Die Fenster sind nicht zu öffnen. (Le finestre non si aprono)
- Das Handy ist zu reparieren. (Il cellulare può/ deve essere riparato)
- Die Rechnung ist sofort zu bezahlen. (Il conto deve essere pagato immediatamente)
- Im Hof ist nicht zu rauchen. (Non si deve fumare in giardino)