Analisi Lingue

    Il Passiversatz in tedesco

    Introduzione

    "Das Passiversatz", letteralmente "il sostituto del passivo", sta a indicare tre diverse costruzioni della frase che possono andare appunto a sostituire un passivo: usando "sich lassen", un aggettivo terminante in "-bar" oppure "zu + Infinitiv".

    Costruzione "sich lassen" e aggettivi in "-bar"

    Le costruzioni con "sich lassen" o con l'aggettivo terminante in "-bar" possono andare a sostituire solamente quei passivi che contengono il significato di potere.

    • Die Fenster können nicht geöffnet werden. (Le finestre non possono essere aperte)
    • Die Fenster lassen sich nicht öffnen. (Le finestre non si aprono)
    • Das Handy kann repariert werden. (Il cellulare può essere riparato)
    • Das Handy lässt sich reparieren. (Il cellulare può essere riparato)
    • Das handy ist reparierbar. (Il cellulare è riparabile)

    Mentre "können" può avere diversi significati (nei casi soprastanti può sia indicare possibilità fisica o permesso), con le altre due forme si indica solamente la possibilità fisica. Ad ogni modo, gli aggettivi terminanti in "-bar" non sono disponibili per tutti i verbi, infatti non è presente un esempio con "apribile" (non esiste la controparte tedesca).

    Costruzione "zu" + Infinitiv

    Per questa costruzione si usa il verbo "sein" coniugato in base al soggetto + "zu" + il verbo principale all' infinito. La costruzione con "zu + infinitiv" può avere sia il significato di potere sia di dovere, in base al contesto.

    • Die Fenster sind nicht zu öffnen. (Le finestre non si aprono)
    • Das Handy ist zu reparieren. (Il cellulare può/ deve essere riparato)
    • Die Rechnung ist sofort zu bezahlen. (Il conto deve essere pagato immediatamente)
    • Im Hof ist nicht zu rauchen. (Non si deve fumare in giardino)