Analisi Lingue

Le congiunzioni in tedesco

Congiunzioni coordinanti

Le congiunzioni coordinanti (nebenordnende Konjunktionen) uniscono due proposizioni coordinte, ovvero due proposizioni indipendenti. L' ordine della frase rimane invariato.

Tabella delle congiunzioni coordinanti
Konjunktion Congiunzione Konjunktion Congiunzione
und e sondern bensì
oder oppure jedoch tuttavia
denn perché außer salvo
aber ma

Congiunzioni coordinanti composte

Con "congiunzioni composte" (mehrteilige Konjunktionen) si fa riferimento a quelle congiunzioni costituite da più elementi:

Tabella delle congiunzioni coordinanti composte
Konjunktion Congiunzione
sowhol  -  als auch sia - sia
entweder  -  oder o - oppure
weder  -  noch né - né
zwar  -  aber sì - però

Esempi

Esempio Esempio
Wir sind nach Hause gegangen und dann haben wir uns einen Film angesehen.
(Siamo andati a casa e poi abbiamo guardato un film)
Jetzt möchtest du dich ausruhen oder mit der Arbeit fortfahren?
(Ora ti vuoi riposare o ricominciare a lavorare?)
Er ist losgegangen, denn er war müde.
(Se n'è andato perché era stanco)
Ich würde dir sehr gerne hilfen, aber ich hab' keine Zeit.
(Ti aiuterei molto volentieri, ma non ho tempo)
Sie zahlte nicht bar, sondern überwies den Betrag.
(Non ha pagato in contanti, bensì ha trasferito l'importo)
Ich sollte mit dem Bus kommen, jedoch der war außer Betrieb.
(Dovevo venire in autobus, ma era fuori servizio)
Ihr könnt sowohl in das andere Zimmer gehen als auch in diesem bleiben.
(Potete sia andare nell'altra stanza sia rimanere in questa)
Sie können entweder die Arbeit selbst erledigen oder jemand anderen damit beauftragen.
(Potete fare il lavoro da soli oppure affidarlo a qualcun altro)
Weder habe ich Spaß gehabt, noch habe ich wenig ausgegeben.
(Né mi sono divertito, né ho speso poco)
Das schmekt zwar gut, aber es ist ungesund.
(Bono è bono, ma è malsano)

Congiunzioni subordinanti

Le congiunzioni subordinanti (unterordnende Konjunktionen) introducono un proposizione subordinata.

Tabella delle congiunzioni subordinanti
Konjunktion Congiunzione Konjunktion Congiunzione
dass che solange fintanto che
weil perché indem (per mezzo di)
da poiché; wie come
wenn se; quando (se) ob se
falls in caso soviel/ soweit per quello che
während mentre obwohl/
obschon/
obgleich
benché;
als che; quando sodass cosicché;
sobald non appena damit così;
seitdem da quando auch wenn anche se
nachdem dopo che als ob come se
bevor prima che ohne dass senza che

Esempi

Nelle preposizioni subordinate il verbo coniugato va posto in fine di frase, anche dopo eventuali verbi all'infinito e/o particelle. Si osservino gli esempi:

Esempio Esempio
Ich glaube, dass sich das Wetter verbessern wird.
(Credo che il tempo migliorerà)
Solange du Lust dazu hast, kannst du es tun.
(Finché ne hai voglia, puoi farlo)
Wir können nicht kommen, weil wir den ganzen Tag arbeiten müssen.
(Non possiamo venire perché dobbiamo lavorare tutto il giorno)
Er gab seine Zustimmung, indem er nickte.
(Ha dato il suo consenso annuendo)
Da unsere Firma finanzielle Probleme hat, werden wir die Produktion einstellen müssen.
(Poiché la nostra azienda ha problemi finanziari, dovremo fermare la produzione)
Wie sie das tun sollten, wussten sie nicht.
(Come dovevano farlo, non lo sapevano)
Wenn du zum Bahnhof ankommst, ruf mich mal an.
(Quando arrivi alla stazione, chiamami)
Ich weiß nicht, ob ich es ihr gestehen sollte.
(Non so se dovrei confessarglielo)
Wenn ich das Geld hätte, würde ich mir eine Wohnung in der Stadt kaufen.
(Se avessi i soldi, comprerei un appartamento in città)
Soviel/ Soweit ich gesehen habe, sind sie unschuldig.
(Per quanto ho visto, loro sono innocenti)
Sie erhalten eine Rückerstattung, falls das Produkt fehlerhaft ist.
(Sarà rimborsato/ Sarete rimborsati se il prodotto è difettoso)
Obwohl/ Obschon/ Obgleich das Wetter schlecht war, sind wir angeln gefahren.
(Nonostante il tempo fosse brutto, siamo andati a pesca)
Sie räumt das Haus auf, während er fernsieht.
(Lei riordina la casa mentre lui guarda la TV)
Ich habe zwei Kaffees getrunken, sodass ich den ganzen Tag wach bleibe.
(Ho bevuto due caffè, cosicché rimango sveglio tutto il giorno)
Ich bin gerne in der Stadt, während die anderen den Strand bevorzugen.
(Mi piace stare in città, mentre gli altri preferiscono la spiaggia.)
Die Sonne war extrem heiß, so dass eine alte Frau in Ohnmacht fiel.
(Il sole era estremamente caldo, tanto che una vecchia signora è svenuta)
Als Kind glaubte sie, dass die Wolken aus Zuckerwatte bestehen.
(Quando era bambina, credeva che le nuvole fossero fatte di zucchero filato)
Wir haben alle Fenster geöffnet, damit die Luft ausgetauscht wird.
(Abbiamo aperto tutte le finestre, così cambia l'aria)
Sobald ich fertig bin, sag' ich dir Bescheid.
(Appena ho fatto ti faccio sapere)
Auch wenn du es nicht schaffst, ist es egal.
(Anche se non ce la fai, non importa)
Seitdem er den neuen Job bekommen hat, ist er sehr Arrogant geworden.
(Da quando ha ottenuto il nuovo lavoro, è diventato molto arrogante)
Er tat so, als ob er krank wäre.
(Fingeva di essere malato)
Nachdem sie sich getrennt haben, haben sie sich sehr viel verändert.
(Dopo che si sono lasciati, sono cambiati molto)
Gehe, ohne dass dich jemand sieht.
(Vai senza che ti veda qualcuno)
Ich schreibe dir, bevor ich von zu Hause weggehe.
(Ti scrivo prima che parto di casa)
Ich hoffe, dass ihr die Beispiele verstanden haben.
(Spero che abbiate capito gli esempi)

Avverbi con funzione di connettori

In caso la frase sia introdotta da un avverbio si attua l'inversione tra soggetto e verbo (tranne che per "beziehungsweise"). L' avverbio connettore può anche trovarsi dopo il verbo. Si osservino gli esempi:

  • Es hat geregnet, also bin ich zu Hause geblieben. (Pioveva, quindi sono rimasto a casa)
  • Es hat geregnet, ich bin also zu Hause geblieben. (Pioveva, sono quindi rimasto a casa)
Tabella degli avverbi con funzione di connettori
Adverb Avverbio Adverb Avverbio
allerdings tuttavia darum/ deshalb/ deswegen perciò
also quindi davor prima (di ciò)
andererseits d'altra parte dazu inoltre
anschließend successivamente ebenso allo stesso modo
ansonsten/
ansonst
altrimenti ferner inoltre
außerdem inoltre folglich conseguentemente
beziehungsweise o meglio; oppure; nell'altro caso genauso allo stesso modo
bloß; solo immerhin per lo meno/ pur sempre
dabei eppure; allo stesso tempo inzwischen nel mentre
dadurch perciò; kaum (dass) appena
dafür per ciò; schließlich infine
dagegen al contrario sonst altrimenti
danach dopodiché; später più tardi
dann poi vorher/ zuvor prima
darauf dopo zudem inoltre

Esempi

Esempio Esempio
Ich war sehr müde, allerdings habe ich weitergearbeitet.
(Ero molto stanco, tuttavia ho continuato a lavorare)
Heute Morgen joggte sie im Park, dabei stürzte sie und verstauchte sich den Knöchel.
(Questa mattina stava facendo jogging nel parco, è caduta e si è slogata la caviglia)
Ich hatte kein Geld, also fing ich an zu arbeiten.
(Non avevo soldi, così ho iniziato a lavorare)
Ich gehe sehr früh einkaufen, dadurch vermeide ich den Verkehr.
(Vado a fare la spesa molto presto, in questo modo evito il traffico)
Wir wollten nicht mit ihnen darüber sprechen, andererseits mussten wir es aber auch.
(Non volevamo parlarne con loro, d'altra parte dovevamo farlo)
Erst gehen wir ins Zentrum, danach kommen wir zu euch.
Prima andiamo in centro, dopodiché veniamo da voi.
Zuallererst stellen wir dieses Projekt fertig, anschließend feiern wir.
(Prima di tutto finiamo questo progetto, successivamente festeggiamo.)
Was hast du dann getan?
(Cosa hai fatto dopo?)
Sie müssen etwas anderes tragen, ansonsten können sie den Club nicht betreten.
(Devono mettersi qualcos'altro, altrimenti non possono entrare nella discoteca)
Ihr seid zu klein, deshalb konntet ihr nicht mitkommen.
(Siete troppo piccoli, per questo non potete venire)
Ich habe ein paar Stunden gelernt, außerdem hab' ich ein bisschen gearbeitet.
(Ho studiato per qualche ora, inoltre ho lavorato un po')
Sie hat ihre Hausaufgaben gemacht und davor hatte auch die von ihrer Freundin gemacht.
(Ha fatto i compiti e prima aveva fatto anche quelli della sua amica)
Wir haben die Arbeit erledigt, beziehungsweise ich habe die Arbeit erledigt.
(Abbiamo fatto il lavoro, o meglio io ho fatto il lavoro)
Ich habe einen Termin beim Arzt um 16 Uhr, später kann ich kommen.
(Ho un appuntamento dal dottore alle 16, più tardi posso venire)
Inizio pagina