Analisi Lingue

Superlativo relativo e assoluto in tedesco

Il superlativo relativo

In tedesco, il superlativo relativo di base si forma aggiungendo "-ste" all' aggettivo:

Esempi
AdjektivSuperlativAggettivo
schönder schönstebello
dünnder dünnstefino; magro
lesbarder lesbarsteleggibile

Oppure "-este" a quegli aggettivi che terminano in "-d", "-t", "-s", "-ß", "-st", "-sch", "-z":

Esempi
AdjektivSuperlativAggettivo
falschder falschestesbagliato
taktlosder taktlosestesenza tatto
hartder härtesteduro

Fanno eccezione "groß", gli aggettivi in "-isch", i participi presenti e i partici passati terminanti in "-ert", "-elt" o "-tet". Ad esempio:

Esempi
AdjektivSuperlativAggettivo
großder größtegrande; alto
fantastischder fantastischstefantastico
überraschendder überraschendstesorprendente

L' aggettivo posto al superlativo relativo viene declinato a seconda del caso grammaticale seguendo la declinazione debole:

  • Wir sind dem größten Mann der Welt begegnet. (Abbiamo incontrato l'uomo più alto del mondo)
  • Die ältesten jemals gefundenen Hundefossilien wurden hier gefunden. (I più antichi fossili di cane mai trovati sono stati trovati qui)

Generalmente, i superlativi relativi sono preceduti dall'articolo determinativo:

  • Sicher bist du nicht die Jüngste. (Certamente non sei la più giovane)
  • Die Nächsten, bitte! (I prossimi, prego!)
  • Ist er dein bester Freund? (Lui è il tuo migliore amico?)
  • Die zwei besten Studenten werden zugelassen. (I due migliori studenti verranno ammessi)
  • Du hast den schlimmsten Fehler gemacht, den du je machen konntest. (Hai fatto il peggior errore che tu potessi fare)

Superlativi relativi irregolari

Gli aggettivi che prendono l'umlaut nella formazione del comparativo di maggioranza vedono lo stesso nella formazione del superlativo relativo.

Da notare le forme "eheste", "am liebsten", "beste", "höchste" e "am meisten".

AdjektivKomparativAdjektivKomparativ
alt (vecchio)ältestekarg (povero in quantità)kargste/ (kärgste)
arg (grave)ärgsteklug (intelligente)klügste
arm (povero)ärmstekrank (malato)kränkste
bald (presto)ehestekrumm (storto)krummste/ krümmste
blass (pallido)blasseste/ blässestekurz (corto)kürzeste
dumm (scemo)dümmstelang (lungo)längste
gern (volentieri)am liebstennah (vicino)nächste
gesund (sano)gesundeste/ gesündestenass (bagnato)nasseste/ nässeste
glatt (piatto)glatteste/ glättesterot (rosso)(roteste)/ röteste
grob (rozzo)gröbstescharf (affilato/ pungente)schärfste
groß (grande/ alto)größteschmal (stretto)schmalste/ schmälste
gut (buono)besteschwach (debole)schwächste
hart (duro)härtesteschwarz (nero)schwärzeste
hoch (alto)höchstestark (forte)stärkste
jung (giovane)jüngsteviel (molto)am meisten
kalt (freddo)kältestewarm (caldo)wärmste

Il superlativo relativo di "viel", oltre a poter essere usato come avverbio, può essere impiegato come aggettivo o pronome indefinito:

  • Die meisten Menschen hier essen Süßigkeiten zum Frühstück. (La maggior parte delle persone qua mangia dolci a colazione)

Costruzione del superlativo relativo con "am"

Una costruzione molto frequente del superlativo relativo che molto spesso viene impiega nella lingua tedesca è data da "am" + avverbio/ aggettivo posto al superlativo relativo. Esempi:

  • Wer hat am besten gespielt? (Chi ha giocato meglio?)
  • Klara hat den Auftrag am schnellsten erledigt. (Klara è stata la più veloce a completare l'incarico)
  • Johann hat am meisten gegessen. (Johann ha mangiato più di tutti)
  • Was machst du am liebsten während dem Nachmittag? (Cos'è la cosa che ti piace fare di più durante il pomeriggio?)

Si noti che non c'è differenza di significato tra le due costruzioni. La costruzione con "am" è obbligatoria in caso di avverbio, mentre in caso di aggettivo qualificativo sono possibili entrambe le costruzioni:

  • Klara hat den Auftrag am schnellsten erledigt. = Klara war die schnellste, die den Auftrag erledigte.
  • Welches ist der höchste Wolkenkratzer? = Welcher Wolkenkratzer ist am höchsten?

Il complemento partitivo

Il complemento partitivo in caso si tratti di un luogo è introdotto o dal genitivo o da "in" + dativo:

  • Lukas ist der klügste der/ in der Schule. (Lukas è il più intelligente della scuola)
  • Du bist der schlechteste Schauspieler des Theaters/ in dem Theater. (Sei il peggior attore del teatro)

In caso il complemento partitivo sia un insieme, questo è introdotto dal genitivo oppure da "von" o "unter" + dativo.

  • Ida ist die fleißigste der Klasse. (Ida è la più diligente della classe)
  • Anna ist die netteste von/ unter allen Kollegen. (Anna è la più simpatica tra tutti i colleghi)

Avverbi comuni provenienti da superlativi

AdverbAvverbioAdverbAvverbio
bestensal megliomeistens/
meist
per lo più
frühestensal massimo
(al più presto)
spätestensal massimo
(al più tardi)
höchstensal massimo
(quantità)
wenigstensalmeno
nächstensal più presto

"wenigstens" ha altri tre sinonimi comuni: "am wenigsten/ mindestens/ zumindest".

Esempi

  • Frühestens verlassen wir das Haus um 10:00. (Al massimo partiamo da casa alle dieci)
  • Das kann höchstens zwei Meter hoch sein. (Al massimo è alto due metri)
  • Ihr könntet den Aufsatz spätestens nächsten Samstag zukommen lassen. (Potete conseganre il tema al massimo il prossimo sabato)

Il superlativo assoluto

A differenza dell'italiano, in tedesco non esistono desinenze per creare il superlativo assoluto di aggettivi o avverbi. Per esprimere un' intensità maggiore si può usare il prefisso "super-" come in "superschnell", oppure, più comunemente, si antepongono degli avverbi di intensità come ad esempio "sehr" (molto), "wirklich/ echt" (veramente) o "äußerst" (estremamente).

Esistono anche degli aggettivi composti che svolgono la funzione di superlativo assoluto. Esempi ne sono "eiskalt" (gelido) e "hochinteressant" (interessantissimo). Un' espressione comune che si può trovare negli annunci pubblicitari è "höchster Qualität" (di altissima qualità).

Esempi

  • Du siehst sehr interessiert aus. (Sembri molto interessato)
  • Das ist echt toll! (Spacca!)
  • Was sie gesagt hat, war ganz klar! (Quello che ha detto era chiarissimo!)
  • Dieses Projekt ist für die Firma besonders wichtig. (Questo progetto per la ditta è particolarmente importante)