Analisi Lingue

    Verbi e pronomi riflessivi in tedesco

    Introduzione

    I verbi riflessivi (reflexive Verben) descrivono azioni dove il soggetto è sia l'agente sia il ricevente dell'azione. Ad esempio:

    • Ich schaue mich im Spiegel an. (Mi guardo allo specchio)
    • Ich wasche mir die Hände. (Mi lavo le mani)

    Quando ci sono vari soggetti (almeno due) che compiono azioni in modo reciproco, si parla appunto di verbi reciproci:

    • Sie umarmen sich gegenseitig. (Si stanno abbracciando)

    Per la costruzione dei verbi riflessivi e reciproci sono necessari i pronomi riflessivi (Reflexivpronomen). Il tedesco distingue tra pronomi riflessivi di caso accusativo, che svolgono la funzione di complemento oggetto, e pronomi riflessivi di caso dativo, che svolgono la funzione di complemento di termine.

    I pronomi riflessivi

    Tabella dei pronomi riflessivi
    SoggettoAccusativoDativo
    ichmichmir
    dudichdir
    er/ sie/ essichsich
    wirunsuns
    ihreucheuch
    sie/ Siesichsich

    Note di grammatica

    Anche il tedesco ha moltissimi verbi riflessivi. Alcuni sono obbligatori, nel senso che è l'unica forma che reggono, oppure sono transitivi e devono necessariamente reggere un complemento oggetto, mentre altri possono esserlo occasionalmente:

    • Der Laden befindet sich im Zentrum. (Il negozio si trova in centro)
    • Ich gucke (mir) einen Dokumentarfilm über die Wildnis. ([Mi] guardo un documentario sulla natura)

    Alcuni verbi sono riflessivi in italiano ma non in tedesco e viceversa:

    • Morgens stehe ich um acht Uhr auf. (La mattina mi alzo alle otto)
    • Versuchen lohnt sich. (Vale la pena provare)

    L' ausiliare per la costruzione dei tempi composti è sempre "haben". Per esempio:

    • Was hast du dir genommen? (Cosa ti sei preso?)
    • Paolo und Luca haben sich vor dem Rathaus getroffen. (Paolo e Luca si sono incontrati davanti al comune)

    Nelle esortazioni generiche scritte il pronome riflessivo viene omesso:

    • Von der gelben Linie fernhalten. (Tenersi lontani dalla linea gialla)

    Il verbo sarebbe "sich fernhalten".