Verbi e pronomi riflessivi in tedesco
Introduzione
I verbi riflessivi (reflexive Verben) descrivono azioni dove il soggetto è sia l'agente sia il ricevente dell'azione. Ad esempio:
- Ich schaue mich im Spiegel an.
(Mi guardo allo specchio) - Ich wasche mir die Hände.
(Mi lavo le mani)
Quando ci sono vari soggetti (almeno due) che compiono azioni in modo reciproco, si parla appunto di verbi reciproci:
- Sie umarmen sich gegenseitig.
(Si stanno abbracciando)
Per la costruzione dei verbi riflessivi e reciproci sono necessari i pronomi riflessivi (Reflexivpronomen). Il tedesco distingue tra pronomi riflessivi di caso accusativo, che svolgono la funzione di complemento oggetto, e pronomi riflessivi di caso dativo, che svolgono la funzione di complemento di termine.
I pronomi riflessivi
Soggetto | Accusativo | Dativo |
---|---|---|
ich | mich | mir |
du | dich | dir |
er/ sie/ es | sich | sich |
wir | uns | uns |
ihr | euch | euch |
sie/ Sie | sich | sich |
Note di grammatica
Anche il tedesco ha moltissimi verbi riflessivi. Alcuni sono obbligatori, nel senso che è l'unica forma che reggono, oppure sono transitivi e devono necessariamente reggere un complemento oggetto, mentre altri possono esserlo occasionalmente:
- Der Laden befindet sich im Zentrum.
(Il negozio si trova in centro) - Ich gucke (mir) einen Dokumentarfilm über die Wildnis.
([Mi] guardo un documentario sulla natura)
Alcuni verbi sono riflessivi in italiano ma non in tedesco e viceversa:
- Morgens stehe ich um acht Uhr auf.
(La mattina mi alzo alle otto) - Versuchen lohnt sich.
(Vale la pena provare)
L' ausiliare per la costruzione dei tempi composti è sempre "haben". Per esempio:
- Was hast du dir genommen?
(Cosa ti sei preso?) - Paolo und Luca haben sich vor dem Rathaus getroffen.
(Paolo e Luca si sono incontrati davanti al comune)
Nelle esortazioni generiche scritte il pronome riflessivo viene omesso:
- Von der gelben Linie fernhalten.
(Tenersi lontani dalla linea gialla)
Il verbo sarebbe "sich fernhalten".