Analisi Lingue

难受 nánshòu vs 难过 nánguò

Introduzione

Sia 难受 nánshòu che 难过 nánguò possono essere tradotti con "star male". Questi sono a volte intercambiabili, ma altre no, andiamo a vederne i dettagli.

难受 nánshòu

Il verbo attributivo 难受 nánshòu può significare:

  1. essere tristi:
    • 由于yóuyúxiǎomíngyào上学shàngxuéhěn难受nánshòu(Siccome il piccolo Ming deve andare a scuola, è triste)
    • 他们tāmenhěn难受nánshòu因为yīnwèi他们tāmenduìshūle比赛bǐsài(Sono tristi perché la loro squadra ha perso la partita)
  2. star male (fisicamente):
    • 今天jīntiān锻练duànliàn过度guòdùle现在xiànzàihěn难受nánshòu(Oggi mi sono allenato troppo ed ora sto male)
    • letàiduōdejiǔ现在xiànzài觉得juédehěn难受nánshòu(Ha bevuto troppo ed ora si sente male)

难过 nánguò

Il verbo attributivo 难过 nánguò può significare:

  1. essere tristi
    • 由于yóuyúxiǎomíngyào上学shàngxuéhěn难过nánguò(Siccome il piccolo Ming deve andare a scuola, è triste)
    • 他们tāmenhěn难过nánguò因为yīnwèi他们tāmenduìshūle比赛bǐsài(Sono tristi perché la loro squadra ha perso la partita)
  2. essere dura (riguardo la vita)
    • 最近zuìjìn日子rìzihěn难过nánguò(Ultimamente è stato un periodo difficile)
    • shī之后zhīhòu日子rìzihěn难过nánguò(Da quando ha perso il lavoro la vita è stata dura per lui)