Analisi Lingue

    难受 nánshòu vs 难过 nánguò

    Introduzione

    Sia 难受 nánshòu che 难过 nánguò possono essere tradotti con "star male". Questi sono a volte intercambiabili, ma altre no, andiamo a vederne i dettagli.

    难受 nánshòu

    Il verbo attributivo 难受 nánshòu può significare:

    1. essere tristi:
      • 由于yóuyúxiǎomíngyào上学shàngxuéhěn难受nánshòu(Siccome il piccolo Ming deve andare a scuola, è triste)
      • 他们tāmenhěn难受nánshòu因为yīnwèi他们tāmenduìshūle比赛bǐsài(Sono tristi perché la loro squadra ha perso la partita)
    2. star male (fisicamente):
      • 今天jīntiān锻练duànliàn过度guòdùle现在xiànzàihěn难受nánshòu(Oggi mi sono allenato troppo ed ora sto male)
      • letàiduōdejiǔ现在xiànzài觉得juédehěn难受nánshòu(Ha bevuto troppo ed ora si sente male)

    难过 nánguò

    Il verbo attributivo 难过 nánguò può significare:

    1. essere tristi
      • 由于yóuyúxiǎomíngyào上学shàngxuéhěn难过nánguò(Siccome il piccolo Ming deve andare a scuola, è triste)
      • 他们tāmenhěn难过nánguò因为yīnwèi他们tāmenduìshūle比赛bǐsài(Sono tristi perché la loro squadra ha perso la partita)
    2. essere dura (riguardo la vita)
      • 最近zuìjìn日子rìzihěn难过nánguò(Ultimamente è stato un periodo difficile)
      • shī之后zhīhòu日子rìzihěn难过nánguò(Da quando ha perso il lavoro la vita è stata dura per lui)