Analisi Lingue

原来 yuánlái vs 本来 běnlái

Introduzione

Gli avverbi 原来 yuánlái e 本来 běnlái servono ad esprimere come la situazione era in origine.

原来 yuánlái

La parola 原来 yuánlái può essere impiegato con il significato di:

  1. "all'inizio (originariamente)":
    • 原来yuánláizhùzài德国déguó后来hòulái搬到bāndàole意大利yìdàlì(Lei originariamente/ prima viveva in germania, ma poi si è trasferita in Italia)
    • 她们tāmen原来yuánláixiǎngláidàn后来hòulái改变gǎibiànle主意zhǔyi(All'inizio non volevano venire, ma poi hanno cambiato idea)
  2. "iniziale (originale)"; "vecchio (di prima)":
    • 原来yuánláide计划jìhuàyào复杂fùzádeduō(Il piano iniziale/ originale era molto più complicato)
    • 原来yuánláide手机shǒujītàimànle(Il mio vecchio telefono era troppo lento)
  3. "allora/ quindi", per indicare che la situazione reale si rivela diversa da come la si pensava:
    • 原来yuánláishìya!(Quindi è stato lui!)
    • 原来yuánláizuòlefàna以为yǐwéi妈妈māmazuòlefàn(Allora hai cucinato tu! Pensavo che avesse cucinato tua madre)

本来 běnlái

L' avverbio 本来 běnlái significa "all'inizio (originariamente)"

  • 本来běnláizhùzài德国déguó后来hòulái搬到bāndàole意大利yìdàlì(Lei originariamente/ prima viveva in germania, ma poi si è trasferita in Italia)
  • 她们tāmen本来běnláixiǎngláidàn后来hòulái改变gǎibiànle主意zhǔyi(All'inizio non volevano venire, ma poi hanno cambiato idea)