Analisi Lingue

办法 bànfǎ vs 方法 fāngfǎ vs 方式 fāngshì

Introduzione

Le tre parole 办法 bànfǎ, 方法 fāngfǎ e 方式 fāngshì possono tradursi con "metodo", con sfumature di significato leggermente diverse.

办法 bànfǎ

Il significato di "metodo" inteso con 办法 bànfǎ generalmente si riferisce alla soluzione di un problema:

  • 你们nǐmen yǒu méi yǒu 任何rènhé 办法bànfǎ (Avete qualche idea [per portarlo a termine]?)
  • 找到zhǎodào le 解决jiějué 问题wèntí de 办法bànfǎ (Ho trovato il modo per risolvere il problema)

Esiste anche l'espressione 没有办法 méiyǒu bànfǎ, o semplicemente 没办法 méi bànfǎ, che sta ad indicare l'impossibilità nel portare a termine un' azione:

  • 他们tāmen méi 办法bànfǎ 今天jīntiān lái (Oggi non possono venire)
  • méi yǒu 办法bànfǎ huì zuò zhè zhǒng 事情shìqíng (Non c'è modo che io faccia una cosa del genere)

方法 fāngfǎ

Con 方法 fāngfǎ si fa riferimento ai vari possibili metodi per fare qualcosa:

  • 学习xuéxí 汉语hànyǔ de 方法fāngfǎ shì 什么shénme (Che metodo usi per studiare cinese?)
  • zài 生活shēnghuó zhōng yǒu 许多xǔduō 方法fāngfǎ 可以kěyǐ 取得qǔdé 成功chénggōng (Ci sono molti modi per avere successo nella vita)

方式 fāngshì

Con 方式 fāngshì si fa riferimento ad un modo in particolare:

  • 喜欢xǐhuan 说话shuōhuà de 方式fāngshì (Non mi piace il suo modo di parlare)
  • 他们tāmen de 思维sīwéi 方式fāngshì shì 非常fēicháng 肤浅fūqiǎn de (Il loro modo di pensare è molto superficiale)
Inizio pagina