Analisi Lingue

以前 yǐqián vs 从前 cóngqián

Introduzione

Le due parole 以前 yǐqián e 从前 cóngqián possono tradursi con "prima" e sono in gran parte intercambiabili.

以前 yǐqián

以前 yǐqián può essere usato:

  1. come avverbio, con il significato di "in passato":
    • 以前yǐqián 喜欢xǐhuan chī 蔬菜shūcài (Prima/ In passato non mi piacevano le verdure)
    • 以前yǐqián shì ge 非常fēicháng hǎo de 工人gōngrén (Prima/ In passato era un ottimo lavoratore)
  2. come aggettivo, con il significato di "di prima/ di un tempo":
    • 以前yǐqián de 生活shēnghuó 比较bǐjiào 简单jiǎndān (Un tempo la vita/ La vita di un tempo era più semplice)
    • 以前yǐqián de 努力nǔlì 学习xuéxí 工作gōngzuò 现在xiànzài 总是zǒngshì 朋友们péngyoumen 一起yìqǐ 出去chūqu wán (Lei un tempo studiava e lavorava duramente, ora invece esce sempre con gli amici)
  3. come avverbio:
    1. dopo un arco di tempo, caso in cui significa "fa":
      • 星期xīngqī 以前yǐqián 仍然réngrán 知道zhīdào (Una settimana fa ancora non lo sapevo)
      • 我们wǒmen hěn jiǔ 以前yǐqián 访问fǎngwèn guò 美国měiguó (Molto tempo fa abbiamo visitato gli Stati Uniti)
    2. dopo un punto nel tempo, caso in cui signfica "prima di/ che":
      • 1986yī jiǔ bā liù nián 以前yǐqián 父亲fùqīn dāng 农民nóngmín (Prima del 1986, suo padre lavorava come agricoltore)
      • zài zhè 约会yuēhuì 以前yǐqián 以为yǐwéi shì 害羞hàixiū de (Prima di questo appuntamento, pensavo che fossi timida)
      • 韩国hánguó 以前yǐqián duì 世界shìjiè yǒu 非常fēicháng 不同bùtóng de 看法kànfǎ (Prima di andare/ che andassi in Corea, avevo una visione molto diversa del mondo)

从前 cóngqián

从前 cóngqián può essere usato:

  1. come avverbio, con il significato di "in passato" :
    • 从前cóngqián 喜欢xǐhuan chī 蔬菜shūcài (Prima/ In passato non mi piacevano le verdure)
    • 从前cóngqián shì ge 非常fēicháng hǎo de 工人gōngrén (Prima/ In passato era un ottimo lavoratore)
  2. come aggettivo, con il significato di "di prima/ di un tempo":
    • 从前cóngqián de 生活shēnghuó 比较bǐjiào 简单jiǎndān (Un tempo la vita/ La vita di un tempo era più semplice)
    • 从前cóngqián de 努力nǔlì 学习xuéxí 工作gōngzuò 现在xiànzài 总是zǒngshì 朋友们péngyoumen 一起yìqǐ 出去chūqu wán (Lei un tempo studiava e lavorava duramente, ora invece esce sempre con gli amici)
Inizio pagina