I verbi con preposizione in tedesco
Introduzione
Il complemento di molti verbi tedeschi è obbligatoriamente introdotto da una preposizione. In questa pagina verranno presentati, suddivisi per preposizione e caso grammaticale, tutti i verbi più comuni che necessitano appunto di una preposizione per reggere un complemento. Si noti che alcuni verbi possono andar bene con più di una preposizione:
- sia a mo' di sinonimo:
- Ich sage nichts darüber.
(Non dico nulla a riguardo) - Ich sage nichts dazu.
(Non dico nulla a riguardo)
- Ich sage nichts darüber.
- sia per le diverse funzioni dei complementi:
- Er beklagt sich | bei seiner Freundin | über die Reise.
(Si lamenta | con la sua fidanzata | del viaggio)
- Er beklagt sich | bei seiner Freundin | über die Reise.
Per le preposizioni impiegate in questa pagina vedere "Le preposizioni in tedesco", "Preposizioni che reggono l'accusativo" e "Preposizioni che reggono il dativo".
La controparte tedesca del caso italiano di subordinata oggettiva, ovvero quando il complemento oggetto del predicato è un'intera frase, è data dall'anticipazione della subordinata tramite un avverbio pronominale composto con "da-" (non sempre è obbligatorio) e dall'introduzione della subordinata con la congunzione relativa "dass" (che). Ad esempio:
- Du musst darauf achten, dass der Hund wegläuft.
(Devi fare attenzione che il cane non scappi) - Er hofft (darauf), dass er die Prüfung bestanden hat.
(Spera di aver superato l'esame)
Per la costruzione delle domande dei verbi con preposizione vedere "Gli avverbi pronominali nella costruzione delle domande".
Lista dei verbi con preposizione
Nella seguente tabella i verbi sono ordinati alfabeticamente, in caso li si vogliano raggruppare per preposizione e caso inserire nella barra di ricerca una delle seguenti combinazioni:
- an (+Akk.)
- an (+Dat.)
- auf (+Akk.)
- auf (+Dat.)
- aus (+Dat.)
- bei (+Dat.)
- durch (+Akk.)
- für (+Akk.)
- gegen (+Akk.)
- in (+Akk.)
- in (+Dat.)
- mit (+Dat.)
- nach (+Dat.)
- um (+Akk.)
- unter (+Dat.)
- über (+Akk.)
- von (+Dat.)
- vor (+Dat.)
- zu (+Dat.).
Verb | Verbo | Beispiel | Esempio |
---|---|---|---|
von (+Dat.) abhängen | dipendere da | Das hängt davon ab, ob sie kommen wollen. | Dipende da se vogliono venire. |
von (+Dat.) abraten | sconsigliare | Ich rate dir davon ab, zur Party zu gehen. | Ti sconsiglio di andare alla festa. |
auf (+Akk.) achten | badare a | Morgen muss ich auf die Kinder achten. | Domani devo badare ai bambini. |
sich über (+Akk.) amüsieren | essere divertiti da | Sie amüsieren sich über dein Aussehen. | Sono divertiti dal tuo aspetto. |
mit (+Dat.) anfangen | cominciare con | Fangen wir mit den Pommes an. | Cominciamo con le patatine. |
bei (+Dat.) Anklang finden | essere ben accolti | Die neue Reform fand beim Volk Anklang. | La nuova riforma è stata ben accolta dal popolo. |
auf (+Akk.) ankommen | dipendere da | Es kommt darauf an, ob es regnet oder nicht. | Dipende se piove o no. |
sich an (+Akk.) anpassen | adattarsi a | Sie müssen sich an unsere Regeln anpassen. | Deve adattarsi alle nostre regole. |
auf (+Akk.) antworten | rispondere a | Hast du auf alle Fragen geantwortet? | Hai risposto a tutte le domande? |
an (+Akk.) appellieren | appellarsi a | Politiker appellieren oft an Emotionen. | I politici fanno spesso appello alle emozioni. |
an (+Dat.) arbeiten | lavorare a | Ich arbeite an dem Projekt. | Sto lavorando al progetto. |
mit (+Dat.) aufhören | smettere di/ con | Hör mit dem Rauchen auf. | Smetti di fumare. |
bei (+Dat.) Aufnahme finden | essere ammessi, essere accolti | Sein Antrag hat bei uns Aufnahme gefunden. | La sua richiesta ha trovato accoglienza da parte nostra. |
(+Dat.) Aufnahme gewähren | ammettere, accogliere | Wir gewähren Ihnen Aufnahme in die Gruppe. | Le concediamo l'ammissione al gruppo. |
auf (+Akk.) aufpassen | fare attenzione a | Pass auf die Koffer auf. Achten Sie auf die Stufe. | Fai attenzione alle valigie. Faccia attenzione al gradino. |
sich über (+Akk.) aufregen | arrabbiarsi per | Der Nachbar hat sich über die laute Musik aufgeregt. | Il vicino si è arrabbiato per la musica alta. |
sich über (+Akk.) ärgern | prendersela per | Sie hat sich darüber geärgert, dass ich nicht zu seiner Geburtstagsfeier gegangen bin. | Se l'è presa perché non sono andato al suo compleanno. |
sich über (+Akk.) äußern | esprimersi su (dire la propria) | Über welche Punkte möchtest du dich äußern? | Su quali punti vorresti esprimerti? |
auf (+Dat.) basieren | basarsi su | Auf welchen Quellen basierst du? | Su quali fonti ti basi? |
sich bei (+Dat.) bedanken | ringraziare | Ich möchte mich für eure Hilfe bedanken. | Vorrei ringraziarvi per il vostro aiuto. |
sich für (+Akk.) bedanken | ringraziare per | Sie wollte bei dir für das Geld bedanken. | Voleva ringraziarti per i soldi. |
mit (+Dat.) beginnen | iniziare con | Wir beginnen sofort mit der Arbeit. | Iniziamo subito con il lavoro. |
mit (+Dat.) begründen | giustificare con | Womit hast du dich begründet? | Con cosa ti sei giustificato? |
zu (+Dat.) beitragen | contribuire | Willst du zum Geschenk beitragen? | Vuoi contribuire al regalo? |
seinen Beitrag zu (+Dat.) leisten | dare il proprio contributo a | Er hat seinen Beitrag zum Schreiben des Buches geleistet. | Ha dato il suo contributo alla stesura del libro. |
sich bei (+Dat.) beklagen | lamentarsi con | Sie hat sich bei mir den ganzen Tag über seinen Freund beklagt. | Si è lamentata con me del suo ragazzo tutto il giorno. |
sich über (+Akk.) beklagen | lamentarsi di | Der Chef hat bei mir über das Ergebins beklagt. | Il capo si è lamentato con me del risultato. |
sich auf (+Akk.) belaufen | ammontare a | Der Gesamtbetrag beläuft sich auf 340 Euro. | Il totale ammonta a 340 euro. |
sich um (Akk.) bemühen | adoperarsi per; preoccuparsi di (prendersi cura) | Sie hat sich hart darum bemüht, die Stelle zu bekommen. Die Mutter bemüht sich sehr um ihre Kinder. | Lei ha lavorato duramente per ottenere il lavoro. La madre si preoccupa molto dei suoi figli. |
über (+Akk.) berichten | riferire di (riportare) | Wer wird darüber berichten? | Chi riferirà dell'accaduto? |
von (+Dat.) berichten | riportare (riferire) | Die Nachrichten haben nicht von dem Krieg in Syrien berichtet. | Il telegiornale non ha parlato della guerra in Siria. |
sich auf (+Akk.) berufen | invocare, menzionare | Ich berufe mich auf das Völkerrecht. | Invoco il diritto internazionale. |
auf (+Dat.) beruhen | basarsi su | Ihre These beruht auf falschen Daten. | La sua tesi si basa su dati sbagliati. |
sich mit (+Dat.) beschäftigen | occuparsi di/ con | Nachmittags beschäftige ich mich mit Lernen und Arbeiten. | Nel pomeriggio mi occupo dello studo e del lavoro. |
sich auf (+Akk.) beschränken | limitarsi a | Die Verwendung dieses Begriffs ist auf den medizinischen Bereich beschränkt. | L' impiego di questo termine si limita al campo medico. |
jdm. Bescheid geben/ sagen (la variante con "sagen" è meno formale) | informare qualcuno | Geben/Sagen Sie uns sofort Bescheid, wenn Sie in Probleme geraten. | Ci faccia sapere immediatamente se riscontra problemi. |
von jdm. Bescheid erhalten/ bekommen (la variante con "bekommen" è meno formale) | ricevere notifica/ essere informati da qualcuno | In spätestens zwei Wochen bekommen Sie Bescheid. | Sarete informati al più tardi entro due settimane. |
über (+Akk.) Bescheid wissen | essere a conoscenza di | Weißt du über den Unfall Bescheid? | Sei a conoscenza dell'incidente? |
sich bei (+Dat.) beschweren | lamentarsi con (anche fare un reclamo) | Ich habe mich bei dem Kellner über das Essen beschwert. | Mi sono lamentato del cibo con il cameriere. |
sich über (+Akk.) beschweren | lamentarsi di (anche fare un reclamo) | Worüber beschwerst du dich immer? | Di cosa ti lamenti sempre? |
auf (+Dat.) bestehen | insistere (su) | Du musst darauf bestehen, wenn du Erfolg haben wilst. | Devi insistere se vuoi avere successo |
aus (+Dat.) bestehen | consistere in | Die Prüfung besteht aus mehreren Teilen. | L'esame consiste in diverse parti. |
sich an (+Dat.) beteiligen | partecipare a | Warum beteiligst du dich nicht an der Diskussion? | Perché non partecipi alla discussione? |
sich um (+Akk.) bewerben | candidarsi a/ per | Ich will mich um die Stelle als Ingenieur bewerben. | Voglio candidarmi per il posto di ingegnere. |
sich auf (+Akk.) beziehen | riferirsi a | Ich beziehe mich darauf, was du mir gestern gesagt hast. | Mi riferisco a quello che mi hai detto ieri. |
auf (+Akk) beziehen | mettere in relazione con | Er bezieht immer alles auf seine Fähigkeiten. | Mette sempre tutto in relazione con le sue capacità. |
Bezug auf (+Akk) nehmen | fare riferimento a | Der Professor nahm auf den Vortrag von gestern Bezug. | Il professore ha fatto riferimento alla lezione di ieri. |
um (+Akk.) bitten | chiedere | Die Schüler haben den Professor um eine weitere erklärung gebeten. | Gli studenti hanno chiesto al professore un' ulteriore spiegazione. |
für (+Akk.) bürgen | garantire (esserne il responsabile) | Wer bürgt für die Sicherheit dieses Produkts? | Chi garantisce la sicurezza di questo prodotto? |
für (+Akk.) danken | ringraziare per | Meine Mutter wollte dir für den Kuchen danken. | Mia madre voleva ringraziarti per la torta. |
für (+Akk.) demonstrieren | dimostrare per | Die Bürger demonstrieren für höhere Löhne. | I cittadini manifestano per avere salari più alti. |
gegen (+Akk.) demonstrieren | dimostrare contro | Die Zivilisten demonstrierten gegen die Diktatur. | I civili hanno manifestato contro la dittatura. |
an (+Akk.) denken | pensare a | Woran denkst du? | A cosa pensi? |
über (+Akk.) diskutieren | discutere di | Diskutieren wir mal über dein Verhalten gestern. | Discutiamo un po' del tuo comportamento di ieri. |
nach (+Dat.) duften | profumare di | Du duftest nach Schokolade. | Profumi di cioccolato. |
sich für (+Akk.) eignen (geignet sein) | essere appropriato per | Ist das Video für Kinder geeignet? | Il video è adatto ai bambini? |
sich für (+Akk.) einsetzen | impegnarsi per (supportare attivamente) | Anna setzt sich für die Umwelt an. | Anna si impegna per l'ambiente. |
zu (+Dat.) einladen | invitare | Du bist zu meiner Geburtstagparty eingeladen. | Sei invitato alla mia festa di compleanno. |
sich für (+Akk.) entscheiden | decidersi per | Klaus hat sich für die Reise nach Italien entschieden. | Klaus ha deciso per il viaggio in Italia. |
sich zu (+Dat.) entschließen | decidersi | Wir haben uns dazu entschlossen, nach Amerika umzuziehen. | Ci siamo decisi a trasferirci in America. |
sich bei (+Dat.) entschuldigen | scusarsi con | Robin hat sich nicht bei seinem Vater für sein Verhalten entschuldigt. | Robin non ha chiesto scusa a suo padre per il suo comportamento. |
sich für (+Akk.) entschuldigen | scusarsi per | Du solltest dich bei ihm dafür entschuldigen, was du getan hast. | Dovresti scusarti con lui per quello che hai fatto. |
sich zu (+Dat.) entwickeln | evolversi | Im Laufe der Zeit haben sich Mikroorganismen zu komplexen Tieren entwickelt. | Nel corso del tempo i microrganismi si sono evoluti in animali complessi. |
von (+Dat.) erfahren | sapere (apprendere) | Hast davon schon erfahrt? | Hai già saputo a riguardo? |
sich von (+Dat.) erholen | riprendersi (rimettersi in sesto) | Ich bin sicher, dass er sich bald von dem Trauma erholen wird. | Sono sicuro che si riprenderà presto dal trauma. |
sich an (+Akk.) erinnern | ricordarsi di | Ich erinnere mich nicht daran, was er wollte. | Non ricordo cosa volesse. |
an (+Dat.) erkennen | riconoscere da | Ich habe ihn an seiner Stimme erkannt. | L' ho riconosciuto dalla voce. |
an (+Dat.) erkranken | ammalarsi di | Die kinder haben an Masern erkrankt. | I bambini hanno contratto il morbillo. |
sich bei (+Dat.) erkundigen | informarsi da | Wir haben uns bei der Professorin nach das Datum der Prüfung erkundigt. | Ci siamo informati dalla professoressa per la data dell'esame. |
sich nach (+Dat.) erkundigen | informarsi su/ di/ riguardo | Ich erkundige gleich bei ihm nach dem Termin. | Gli chiedo subito dell' appuntamento. |
sich über (+Akk.) erkundigen | informarsi di | Ich habe mich bei Anna über den Unfall erkundigt. | Ho chiesto ad Anna dell'incidente. |
über (+Akk.) erschrecken | spaventarsi di | Der Junge erschrack über einen Schatten. | Il ragazzo si spaventò per un'ombra. |
vor (+Dat.) erschrecken | spaventarsi | Er hat sich vor einem Insekt erschrocken. | Si è spaventato per un insetto. |
aus (+Dat.) ersehen | vedere da (apprendere) | Ich habe das aus dir ersehen. | L' ho visto da te. |
durch (+Akk.) ersetzen | sostituire con | Die kaputte Tür wurde durch eine neue ersetzt. | La porta rotta è stata sostituita con una nuova. |
aus (+Dat.) erwachen | svegliarsi da | Der Pazient ist schließlich aus dem Koma erwacht. | Il paziente si è finalmente svegliato dal coma. |
von (+Dat.) erwarten | aspettarsi | Ich erwarte nichts von dir. | Non mi aspetto niente da te. |
von (+Dat.) erzählen | raccontare | Erzähle mir mal von gestern. | Raccontami di ieri. |
es fehlt an (+Dat.) | mancare | Euch fehlt es an Geduld. | Vi manca la pazienza. |
vor (+Dat.) fliehen | fuggire | Bist du wirklich vor diesem winzigen Problem geflohen!? | Sei davvero scappato di fronte a questo minuscolo problema? |
auf (+Akk.) folgen | seguire (succedere) | Ida wird auf die Direktorin folgen. | Ida seguirà la direttrice. (Sarà la prossima direttrice) |
aus (+Dat.) folgen | conseguire da | Was folgt aus der Konferenz? | Cosa ne consegue dalla conferenza? |
nach (+Dat.) forschen | ricercare, indagare | Wir müssen nach der Usache forschen. | Dobbiamo cercare la causa. |
nach (+Dat.) fragen | domandare riguardo | Hast du ihn schon danach gefragt, was er zu Abend essen möchte. | Gli hai chiesto cosa vorrebbe per cena? |
an (+Dat) Freude finden | trovare gioia in | Ich finde an meinem Arbeit Freude. | Trovo gioia nel mio lavoro. |
an (+Dat.) Freude haben an (+Dat.) seine Freude haben | avere piacere in/ di | Sie hat am Singen (ihre) Freude. | Le piace/ Ha piacere di cantare. |
sich auf (+Akk.) freuen | essere entusiasta (per qualcosa futuro) | Ich freue mich darauf, nach Amsterdam zu fahren. | Non vedo l'ora di andare ad Amsterdam. |
sich über (+Akk.) freuen | essere contenti di (per una cosa presente) | Ich freue mich über meinen Erfolg. | Sono contento del mio successo. |
sich vor (+Dat.) fürchten | avere paura | Sie fürcht sich vor Clowns. | Ha paura dei clown. |
für (+Akk.) garantieren | garantire | Kannst du dafür garantieren? | Può garantirlo? |
zu (+Dat.) gehören | appartenere | Zum welchem Team gehörst du? | Di quale sqaudra fai parte? |
es geht um (Akk.) | ne va di; trattarsi di, parlare di | Es geht um deine Zukunft. In dem Film geht es um die Wichtigkeit von Freundschaft. | Ne va del tuo futuro. Il film parla dell'importanza dell'amicizia. |
in (+Akk.) geraten | finire in | Ich bin in einen seltsamen Ort geraten. Er ist in Schwierigkeiten Geraten. | Sono finito in un posto strano. È finito nei guai. |
sich an (+Akk.) gewöhnen | abituarsi a | Ich habe mich an das schwedishe Klima noch nicht gewöhnt. | Non mi sono ancora abituato al clima svedese. |
an (+Akk.) glauben | credere in | Ich glaube gar nicht an Gott. | Non credo affatto in Dio. |
zu (+Dat.) gratulieren | congratularsi | Ich habe ihm zu seinem Abschluss gratuliert. | Mi sono congratulato con lui per la sua laurea. |
an (+Akk.) grenzen | confinare con | Italien grenzt an Frankreich, die Schweiz, Österreich und Slowenien. | L' Italia confina con Francia, Svizzera, Austria e Slovenia. |
sich auf (+Akk.) halten | attenersi a | Wir müssen uns sowieso an den Plan halten. | Dobbiamo comunque attenerci al piano. |
für (+Akk.) halten | ritenere (+ copula) | Sie halten dich für dumm. | Ti ritengono uno stupido. |
von (+Dat.) halten | pensare | Was hältst du von mir? | Cosa pensi di me? |
mit (+Dat.) handeln | occuparsi di (vendere) | Wir handeln mit Bücher. | Ci occupiamo di libri. (Vendiamo libri) |
es handelt sich um (+Akk.) | si tratta di (la questione è) | Es handelt sich darum, ob er will, dass du kommen kann. | Si tratta di sapere se lui vuole che tu venga. |
bei (+Dat.) helfen | aiutare a/ con / in | Ich kann dir beim kochen helfen. | Posso aiutarti a cucinare. |
gegen (+Akk.) helfen | aiutare contro | Dieses Medikament hilft gegen Husten. | Questo medicamento aiuta contro la tosse. |
über (+Akk.) herrschen | regnare su | Der Kaiser herrschte über halb Europa. | L' imperatore regnava su mezza Europa. |
auf (+Akk.) hinweisen | indicare | Das Ergebnis der Untersuchungen weist auf einen Tumor hin. | Il risultato degli esami indica la presenza di un tumore. |
auf (+Akk.) hoffen | sperare (in) | Ich hoffe darauf, das sie auch kommt. | Spero che venga anche lei. |
über (+Akk.) informieren | informare di/ su | Ich muss meinen Chef noch über meiner Krankheit informieren. | Devo ancora informare il mio capo della mia malattia. |
sich über (+Akk.) informieren | informarsi su | Ich werde mich bei ihm darüber informieren. | Mi informerò a riguardo da lui. |
sich für (+Akk.) interessieren | essere interessati a | Ich interessiere mich für fremde Sprachen. | Sono interessato alle lingue straniere. |
sich in (+Dat.) irren | sbagliarsi in | Worin haben Sie sich geirrt? | In cosa si è sbagliato? |
über (+Akk.) lachen | ridere di | Worüber lachst du? | Di cosa stai ridendo? |
von (+Dat.) leben | vivere | Lukas lebt von Musik. | Lukas vive di musica. |
gegen (+Akk.) kämpfen | combattere contro | Wir werden gegen Unterdrückung kämpfen. | Combatteremo contro l'oppressione. |
sich auf (+Akk.) konzentrieren | concentrarsi su | Konzentriert euch mal auf die Prüfung! | Concentratevi sull'esame! |
sich um (+Akk.) kümmern | preoccuparsi di/ per (prendersi cura) | Wer kümmert sich um deinen Opa? | Chi si prende cura di tuo nonno? |
an (+Dat.) leiden | soffrire di | Er leidet an Panikattacken. | Soffre di attacchi di panico. |
unter (+Dat.) leiden | soffrire di | Johan leidet unter chronischen Kopfschmerzen. | Johan soffre di mal di testa cronico. |
aus (+Dat.) lernen | imparare da | Was hast du aus deinen Fehlern gelernt? | Cosa hai imparato dai tuoi errori? |
bei (+Dat.) mitmachen | partecipare a | Kann ich bei dem Projekt mitmachen? | Posso partecipare al progetto? |
über (+Akk.) nachdenken | meditare su (riflettere) | Ich denke über unsere Zukunft nach. | Sto pensando al nostro fututo. |
zu (+Dat.) passen | star bene (andar bene insieme) | Grau passt sehr gut zu Orange. | Il grigio sta molto bene con l'arancione. |
gegen (+Akk.) protestieren | protestare contro | Wogegen protestieren sie? | Contro cosa stanno protestando? |
sich an (+Dat.) rächen | vendicarsi su di | Sie hat sich an ihm für alles gerächt, was er ihr angetan hat. | Si è vendicata su di lui per tutto quello che le ha fatto. |
auf (+Akk.) reagieren | reagire a | Die Pazientin reagiert nicht auf Reize. | La pazeinte non reagisce agli stimoli. |
mit (+Dat.) rechnen | calcolare (prevedere) | Damit hatte ich nicht gerechnet. | Non lo avevo calcolato. |
von (+Dat.) reden | parlare | Ich möchte mit dir von ihr reden. | Vorrei parlarti di lei. |
auf (+Akk.) richten | puntare a | Richt mal auf das Fenster. | Punta alla finestra. |
sich an (+Akk.) richten | rivolgersi a (consultare) | Du solltest an deinen Arzt richten. | Dovresti rivolgerti al tuo medico. |
sich nach (+Dat.) richten | orientarsi secondo (conformarsi) | Ich werde mich nach der Umstände richten. | Agirò secondo le circostanze. |
an (+Dat.) riechen | annusare | Sie riecht gerade an den Blumen. | Sta annusando i fiori. |
nach (+Dat.) riechen | odorare di (avere l'odore di) | Dein Haus riechte nach Wein. | La tua casa puzzava di vino. |
über (+Akk.) sagen | dire su | Möchtest du noch 'was darüber sagen? | Vuoi dire qualcos'altro a riguardo? |
zu (+Dat.) sagen | dire | Ich sage nichts mehr dazu. | Non dico più niente a riguardo. |
für (+Akk.) sorgen | provvedere ai (prendersi cura di) | Wer wird für die kleine Kinder sorgen? | Chi provvederà ai bambini piccoli? |
sich um (+Akk.) sorgen | preoccuparsi di/ per (essere ansiosi) | Ich sorge mich um die Gesundheit meines Freunds. | Mi preoccupo della salute del mio amico. |
nach (+Dat.) schmecken | sapere di (avere il sapore di) | Das Leitungswasser in meiner Schule schmeckte nach Eisen. | L' acqua del rubinetto della mia scuola sapeva di ferro. |
an (+Akk.) schreiben | scrivere a | Ich habe an den Direktor schon geschrieben. | Ho già scritto al direttore. |
sich vor (+Dat.) schützen | proteggere | Während der Ausflug musst du vor der Sonne schützen. | Durante la gita devi proteggerti dal sole. |
sich um (+Akk.) Sorgen machen | preoccuparsi di/ per (essere preoccupati) | Er macht sich um seine Zukunft Sorgen. | È preoccupato per il suo futuro. |
über (+Akk.) sprechen | parlare di | Wir sprachten über Politik. | Stavamo parlando di politica. |
von (+Dat.) sprechen | parlare | Wovon sprechen wir gerade? | Di cosa stiamo parlando? |
an (+Dat.) sterben | morire di | Seine Eltern sind an einem Autounfall gestorben. | I suoi genitori sono morti in un incidente d'auto. |
für (+Akk.) sterben | morire per | Ich würde für dich sterben. | Morirei per te. |
nach (+Dat.) suchen | cercare | Ich suche nach meinem Handy. | Sto cercando il mio cellulare. |
mit (+Dat.) telefonieren | parlare al telefono con | Ich telefoniere gerade mit meiner Freundin. | In questo momento sono al telefono con la mia ragazza. |
von (+Dat.) träumen | sognare | Sie immer träumt davon, Model zu werden. | Sogna sempre di diventare una modella. |
mit (+Dat.) umgehen | occuparsi di (impiegare) | Während meiner Arbeit umgehe ich mit Sprachen. | Durante il mio lavoro mi occupo di lingue. |
sich über (+Akk.) unterhalten | chiacchierare di | Sie unterhalten sich ständig über Mädchen. | Parlano costantemente di ragazze. |
sich in (+Dat.) unterscheiden | differire in | Die Werke unterscheiden sich nur im Titel. | I lavori differiscono solo nel titolo. |
sich um (+Akk.) unterscheiden | differire di | Die unterscheiden sich nur um ein paar Millimeter. | Differiscono solo di un paio di millimetri. |
sich von (+Dat.) unterscheiden | distinguersi | Warum willst du dich immer von den anderen unterscheiden. | Perché vuoi sempre distinguerti dagli altri? |
von (+Dat.) überzeugen | convincere | Ich werde dir davon überzeugen, dass ich Recht habe! | Ti convincerò che ho ragione! |
sich von (+Dat.) verabschieden | congedarsi | Es ist an der Zeit, dich von deiner Familie zu verabschieden. | È il momento di salutare la tua famiglia. |
über (+Akk.) verfügen | disporre di | Der Konzertsaal verfügt über eine gute Akustik. | La sala da concerto dispone di una buona acustica. |
mit (+Dat.) vergleichen | comparare con | Wir sollen erst dieses Produkt mit dem anderen vergleichen. | Dobbiamo prima confrontare questo prodotto con l'altro. |
sich auf (+Akk.) verlassen | affidarsi a | Ich verlasse mich an dich. | Mi affido a te. |
sich in (+Akk.) verlieben | innamorarsi di | Sie hat sich in dich verliebt. | Si è innamorata di te. |
gegen (+Akk.) versichern | assicurare contro | Mein Auto ist auch gegen schlechtes Wetter versichert. | La mia auto è assicurata anche contro il maltempo. |
sich mit (+Dat.) verstehen | capirsi con (andare d'accordo) | Ich verstehe mich ganz gut mit ihr. | Vado molto d'accordo con lei. |
gegen (+Akk.) verstoßen | violare | Das neue Gesetz verstößt gegen die Verfassung. | La nuova legge viola la costituzione. |
sich in (+Akk.) vertiefen | immergersi in | Sie vertieft sich immer in seine Arbeit. | Si immerge sempre nel suo lavoro. |
auf (+Akk.) vertrauen | fare affidamento a | Wir können nicht auf diese Daten vertrauen. | Non possiamo fare affidamento su questi dati. |
sich in (+Akk.) verwandeln | trasformarsi in | Du würdest dich in einen Schwein verwandeln! | Ti trasformeresti in un maiale! |
auf (+Akk.) verzichten | astenersi da, rinunciare a | Du solltest auf Süßigkeiten verzichten. | Dovresti astenerti dai dolci. |
sich auf (+Akk.) vorbereiten | prepararsi per/ a | Hast du dich ausreichend für die Prüfung vorbereitet. Ich habe mich auf das Schlimmste vorbereitet. | Ti sei preparato a sufficienza per l'esame? Mi sono preparato al peggio. |
vor (+Dat.) warnen | avvertire (mettere in guardia) | Niemand hatte uns davor gewarnt. | Nessuno ci aveva avvertito di questo. |
auf (+Akk.) warten | aspettare | Auf wen warten wir? | Chi stiamo aspettando? |
zu (+Dat.) wählen | eleggere (come) | Er wurde zu Klassensprecher gewählt. | È stato eletto (come) rappresentante di classe. |
sich gegen (+Akk.) wehren | difendersi da/ contro | Du musst dich besser gegen die Kälte wehren. | Devi difenderti meglio dal freddo. |
sich an (+Akk.) wenden | girarsi verso di | Sie wendeten sich uns zu und sagten nichts. | Si sono girati verso di noi e non hanno detto nulla. |
zu (+Dat.) werden | diventare | Seit wann bist du zu einem Alkoholisch geworden!? | Da quando sei diventato un alcolizzato!? |
auf (+Akk.) wetten | scommettere | Wer will auf das Spiel wetten? | Chi vuole scommetere sulla partita? |
um (+Akk.) wetten | scommetere | Wir haben um ein Bier gewettet. | Abbiamo scommesso una birra. |
sich über (+Akk.) wundern | meravigliarsi di | Worüber wunderst du dich so sehr? | Di cosa ti meravigli così tanto? |
zu (+Dat.) zählen | essere tra (appartenere a) | Sie zählt zu den besten Schachspieler in der Welt. | È tra i migliori giocatori di scacchi al mondo. |
auf (+Akk.) zurückgehen | ritornare | Das geht darauf zurück, was der Dokumentarfilm handelte. | Questo ritorna a ciò che trattava il documentario. |
an (+Dat.) zweifeln | dubitare (di) | Ich zweifle schon daran, dass sie die Wahrheit sagte. | Dubito che abbia detto la verità. |
zu (+Dat.) zwingen | costringere | Sie hat mich dazu gezwungen, mit ihm zu sprechen. | Mi ha costretto a parlare con lui. |