Analisi Lingue

I verbi con preposizione in tedesco

Introduzione

Il complemento di molti verbi tedeschi è obbligatoriamente introdotto da una preposizione. In questa pagina verranno presentati, suddivisi per preposizione e caso grammaticale, tutti i verbi più comuni che necessitano appunto di una preposizione per reggere un complemento. Si noti che alcuni verbi possono andar bene con più di una preposizione:

  1. sia a mo' di sinonimo:
    • Ich sage nichts darüber. (Non dico nulla a riguardo)
    • Ich sage nichts dazu. (Non dico nulla a riguardo)
  2. sia per le diverse funzioni dei complementi:
    • Er beklagt sich | bei seiner Freundin | über die Reise. (Si lamenta | con la sua fidanzata | del viaggio)

Per le preposizioni impiegate in questa pagina vedere "Le preposizioni in tedesco", "Preposizioni che reggono l'accusativo" e "Preposizioni che reggono il dativo".

La controparte tedesca del caso italiano di subordinata oggettiva, ovvero quando il complemento oggetto del predicato è un'intera frase, è data dall'anticipazione della subordinata tramite un avverbio pronominale composto con "da-" (non sempre è obbligatorio) e dall'introduzione della subordinata con la congunzione relativa "dass" (che). Ad esempio:

  • Du musst darauf achten, dass der Hund wegläuft.   (Devi fare attenzione che il cane non scappi)
  • Er hofft (darauf), dass er die Prüfung bestanden hat.   (Spera di aver superato l'esame)

Per la costruzione delle domande dei verbi con preposizione vedere "Gli avverbi pronominali nella costruzione delle domande".

Lista dei verbi con preposizione

Nella seguente tabella i verbi sono ordinati alfabeticamente, in caso li si vogliano raggruppare per preposizione e caso inserire nella barra di ricerca una delle seguenti combinazioni:

  • an (+Akk.)
  • an (+Dat.)
  • auf (+Akk.)
  • auf (+Dat.)
  • aus (+Dat.)
  • bei (+Dat.)
  • durch (+Akk.)
  • für (+Akk.)
  • gegen (+Akk.)
  • in (+Akk.)
  • in (+Dat.)
  • mit (+Dat.)
  • nach (+Dat.)
  • um (+Akk.)
  • unter (+Dat.)
  • über (+Akk.)
  • von (+Dat.)
  • vor (+Dat.)
  • zu (+Dat.).
Verb Verbo Beispiel Esempio
von (+Dat.) abhängen dipendere da Das hängt davon ab, ob sie kommen wollen. Dipende da se vogliono venire.
von (+Dat.) abraten sconsigliare Ich rate dir davon ab, zur Party zu gehen. Ti sconsiglio di andare alla festa.
auf (+Akk.) achten badare a Morgen muss ich auf die Kinder achten. Domani devo badare ai bambini.
sich über (+Akk.) amüsieren essere divertiti da Sie amüsieren sich über dein Aussehen. Sono divertiti dal tuo aspetto.
mit (+Dat.) anfangen cominciare con Fangen wir mit den Pommes an. Cominciamo con le patatine.
bei (+Dat.) Anklang finden essere ben accolti Die neue Reform fand beim Volk Anklang. La nuova riforma è stata ben accolta dal popolo.
auf (+Akk.) ankommen dipendere da Es kommt darauf an, ob es regnet oder nicht. Dipende se piove o no.
sich an (+Akk.) anpassen adattarsi a Sie müssen sich an unsere Regeln anpassen. Deve adattarsi alle nostre regole.
auf (+Akk.) antworten rispondere a Hast du auf alle Fragen geantwortet? Hai risposto a tutte le domande?
an (+Akk.) appellieren appellarsi a Politiker appellieren oft an Emotionen. I politici fanno spesso appello alle emozioni.
an (+Dat.) arbeiten lavorare a Ich arbeite an dem Projekt. Sto lavorando al progetto.
mit (+Dat.) aufhören smettere di/ con Hör mit dem Rauchen auf. Smetti di fumare.
bei (+Dat.) Aufnahme finden essere ammessi, essere accolti Sein Antrag hat bei uns Aufnahme gefunden. La sua richiesta ha trovato accoglienza da parte nostra.
(+Dat.) Aufnahme gewähren ammettere, accogliere Wir gewähren Ihnen Aufnahme in die Gruppe. Le concediamo l'ammissione al gruppo.
auf (+Akk.) aufpassen fare attenzione a Pass auf die Koffer auf.
Achten Sie auf die Stufe.
Fai attenzione alle valigie.
Faccia attenzione al gradino.
sich über (+Akk.) aufregen arrabbiarsi per Der Nachbar hat sich über die laute Musik aufgeregt. Il vicino si è arrabbiato per la musica alta.
sich über (+Akk.) ärgern prendersela per Sie hat sich darüber geärgert, dass ich nicht zu seiner Geburtstagsfeier gegangen bin. Se l'è presa perché non sono andato al suo compleanno.
sich über (+Akk.) äußern esprimersi su (dire la propria) Über welche Punkte möchtest du dich äußern? Su quali punti vorresti esprimerti?
auf (+Dat.) basieren basarsi su Auf welchen Quellen basierst du? Su quali fonti ti basi?
sich bei (+Dat.) bedanken ringraziare Ich möchte mich für eure Hilfe bedanken. Vorrei ringraziarvi per il vostro aiuto.
sich für (+Akk.) bedanken ringraziare per Sie wollte bei dir für das Geld bedanken. Voleva ringraziarti per i soldi.
mit (+Dat.) beginnen iniziare con Wir beginnen sofort mit der Arbeit. Iniziamo subito con il lavoro.
mit (+Dat.) begründen giustificare con Womit hast du dich begründet? Con cosa ti sei giustificato?
zu (+Dat.) beitragen contribuire Willst du zum Geschenk beitragen? Vuoi contribuire al regalo?
seinen Beitrag zu (+Dat.) leisten dare il proprio contributo a Er hat seinen Beitrag zum Schreiben des Buches geleistet. Ha dato il suo contributo alla stesura del libro.
sich bei (+Dat.) beklagen lamentarsi con Sie hat sich bei mir den ganzen Tag über seinen Freund beklagt. Si è lamentata con me del suo ragazzo tutto il giorno.
sich über (+Akk.) beklagen lamentarsi di Der Chef hat bei mir über das Ergebins beklagt. Il capo si è lamentato con me del risultato.
sich auf (+Akk.) belaufen ammontare a Der Gesamtbetrag beläuft sich auf 340 Euro. Il totale ammonta a 340 euro.
sich um (Akk.) bemühen adoperarsi per;
preoccuparsi di (prendersi cura)
Sie hat sich hart darum bemüht, die Stelle zu bekommen.
Die Mutter bemüht sich sehr um ihre Kinder.
Lei ha lavorato duramente per ottenere il lavoro.
La madre si preoccupa molto dei suoi figli.
über (+Akk.) berichten riferire di (riportare) Wer wird darüber berichten? Chi riferirà dell'accaduto?
von (+Dat.) berichten riportare (riferire) Die Nachrichten haben nicht von dem Krieg in Syrien berichtet. Il telegiornale non ha parlato della guerra in Siria.
sich auf (+Akk.) berufen invocare, menzionare Ich berufe mich auf das Völkerrecht. Invoco il diritto internazionale.
auf (+Dat.) beruhen basarsi su Ihre These beruht auf falschen Daten. La sua tesi si basa su dati sbagliati.
sich mit (+Dat.) beschäftigen occuparsi di/ con Nachmittags beschäftige ich mich mit Lernen und Arbeiten. Nel pomeriggio mi occupo dello studo e del lavoro.
sich auf (+Akk.) beschränken limitarsi a Die Verwendung dieses Begriffs ist auf den medizinischen Bereich beschränkt. L' impiego di questo termine si limita al campo medico.
jdm. Bescheid geben/ sagen

(la variante con "sagen" è meno formale)

informare qualcuno Geben/Sagen Sie uns sofort Bescheid, wenn Sie in Probleme geraten. Ci faccia sapere immediatamente se riscontra problemi.
von jdm. Bescheid erhalten/ bekommen

(la variante con "bekommen" è meno formale)

ricevere notifica/ essere informati da qualcuno In spätestens zwei Wochen bekommen Sie Bescheid. Sarete informati al più tardi entro due settimane.
über (+Akk.) Bescheid wissen essere a conoscenza di Weißt du über den Unfall Bescheid? Sei a conoscenza dell'incidente?
sich bei (+Dat.) beschweren lamentarsi con
(anche fare un reclamo)
Ich habe mich bei dem Kellner über das Essen beschwert. Mi sono lamentato del cibo con il cameriere.
sich über (+Akk.) beschweren lamentarsi di (anche fare un reclamo) Worüber beschwerst du dich immer? Di cosa ti lamenti sempre?
auf (+Dat.) bestehen insistere (su) Du musst darauf bestehen, wenn du Erfolg haben wilst. Devi insistere se vuoi avere successo
aus (+Dat.) bestehen consistere in Die Prüfung besteht aus mehreren Teilen. L'esame consiste in diverse parti.
sich an (+Dat.) beteiligen partecipare a Warum beteiligst du dich nicht an der Diskussion? Perché non partecipi alla discussione?
sich um (+Akk.) bewerben candidarsi a/ per Ich will mich um die Stelle als Ingenieur bewerben. Voglio candidarmi per il posto di ingegnere.
sich auf (+Akk.) beziehen riferirsi a Ich beziehe mich darauf, was du mir gestern gesagt hast. Mi riferisco a quello che mi hai detto ieri.
auf (+Akk) beziehen mettere in relazione con Er bezieht immer alles auf seine Fähigkeiten. Mette sempre tutto in relazione con le sue capacità.
Bezug auf (+Akk) nehmen fare riferimento a Der Professor nahm auf den Vortrag von gestern Bezug. Il professore ha fatto riferimento alla lezione di ieri.
um (+Akk.) bitten chiedere Die Schüler haben den Professor um eine weitere erklärung gebeten. Gli studenti hanno chiesto al professore un' ulteriore spiegazione.
für (+Akk.) bürgen garantire (esserne il responsabile) Wer bürgt für die Sicherheit dieses Produkts? Chi garantisce la sicurezza di questo prodotto?
für (+Akk.) danken ringraziare per Meine Mutter wollte dir für den Kuchen danken. Mia madre voleva ringraziarti per la torta.
für (+Akk.) demonstrieren dimostrare per Die Bürger demonstrieren für höhere Löhne. I cittadini manifestano per avere salari più alti.
gegen (+Akk.) demonstrieren dimostrare contro Die Zivilisten demonstrierten gegen die Diktatur. I civili hanno manifestato contro la dittatura.
an (+Akk.) denken pensare a Woran denkst du? A cosa pensi?
über (+Akk.) diskutieren discutere di Diskutieren wir mal über dein Verhalten gestern. Discutiamo un po' del tuo comportamento di ieri.
nach (+Dat.) duften profumare di Du duftest nach Schokolade. Profumi di cioccolato.
sich für (+Akk.) eignen
(geignet sein)
essere appropriato per Ist das Video für Kinder geeignet? Il video è adatto ai bambini?
sich für (+Akk.) einsetzen impegnarsi per (supportare attivamente) Anna setzt sich für die Umwelt an. Anna si impegna per l'ambiente.
zu (+Dat.) einladen invitare Du bist zu meiner Geburtstagparty eingeladen. Sei invitato alla mia festa di compleanno.
sich für (+Akk.) entscheiden decidersi per Klaus hat sich für die Reise nach Italien entschieden. Klaus ha deciso per il viaggio in Italia.
sich zu (+Dat.) entschließen decidersi Wir haben uns dazu entschlossen, nach Amerika umzuziehen. Ci siamo decisi a trasferirci in America.
sich bei (+Dat.) entschuldigen scusarsi con Robin hat sich nicht bei seinem Vater für sein Verhalten entschuldigt. Robin non ha chiesto scusa a suo padre per il suo comportamento.
sich für (+Akk.) entschuldigen scusarsi per Du solltest dich bei ihm dafür entschuldigen, was du getan hast. Dovresti scusarti con lui per quello che hai fatto.
sich zu (+Dat.) entwickeln evolversi Im Laufe der Zeit haben sich Mikroorganismen zu komplexen Tieren entwickelt. Nel corso del tempo i microrganismi si sono evoluti in animali complessi.
von (+Dat.) erfahren sapere (apprendere) Hast davon schon erfahrt? Hai già saputo a riguardo?
sich von (+Dat.) erholen riprendersi (rimettersi in sesto) Ich bin sicher, dass er sich bald von dem Trauma erholen wird. Sono sicuro che si riprenderà presto dal trauma.
sich an (+Akk.) erinnern ricordarsi di Ich erinnere mich nicht daran, was er wollte. Non ricordo cosa volesse.
an (+Dat.) erkennen riconoscere da Ich habe ihn an seiner Stimme erkannt. L' ho riconosciuto dalla voce.
an (+Dat.) erkranken ammalarsi di Die kinder haben an Masern erkrankt. I bambini hanno contratto il morbillo.
sich bei (+Dat.) erkundigen informarsi da Wir haben uns bei der Professorin nach das Datum der Prüfung erkundigt. Ci siamo informati dalla professoressa per la data dell'esame.
sich nach (+Dat.) erkundigen informarsi su/ di/ riguardo Ich erkundige gleich bei ihm nach dem Termin. Gli chiedo subito dell' appuntamento.
sich über (+Akk.) erkundigen informarsi di Ich habe mich bei Anna über den Unfall erkundigt. Ho chiesto ad Anna dell'incidente.
über (+Akk.) erschrecken spaventarsi di Der Junge erschrack über einen Schatten. Il ragazzo si spaventò per un'ombra.
vor (+Dat.) erschrecken spaventarsi Er hat sich vor einem Insekt erschrocken. Si è spaventato per un insetto.
aus (+Dat.) ersehen vedere da (apprendere) Ich habe das aus dir ersehen. L' ho visto da te.
durch (+Akk.) ersetzen sostituire con Die kaputte Tür wurde durch eine neue ersetzt. La porta rotta è stata sostituita con una nuova.
aus (+Dat.) erwachen svegliarsi da Der Pazient ist schließlich aus dem Koma erwacht. Il paziente si è finalmente svegliato dal coma.
von (+Dat.) erwarten aspettarsi Ich erwarte nichts von dir. Non mi aspetto niente da te.
von (+Dat.) erzählen raccontare Erzähle mir mal von gestern. Raccontami di ieri.
es fehlt an (+Dat.) mancare Euch fehlt es an Geduld. Vi manca la pazienza.
vor (+Dat.) fliehen fuggire Bist du wirklich vor diesem winzigen Problem geflohen!? Sei davvero scappato di fronte a questo minuscolo problema?
auf (+Akk.) folgen seguire (succedere) Ida wird auf die Direktorin folgen. Ida seguirà la direttrice.
(Sarà la prossima direttrice)
aus (+Dat.) folgen conseguire da Was folgt aus der Konferenz? Cosa ne consegue dalla conferenza?
nach (+Dat.) forschen ricercare, indagare Wir müssen nach der Usache forschen. Dobbiamo cercare la causa.
nach (+Dat.) fragen domandare riguardo Hast du ihn schon danach gefragt, was er zu Abend essen möchte. Gli hai chiesto cosa vorrebbe per cena?
an (+Dat) Freude finden trovare gioia in Ich finde an meinem Arbeit Freude. Trovo gioia nel mio lavoro.
an (+Dat.) Freude haben
an (+Dat.) seine Freude haben
avere piacere in/ di Sie hat am Singen (ihre) Freude. Le piace/ Ha piacere di cantare.
sich auf (+Akk.) freuen essere entusiasta (per qualcosa futuro) Ich freue mich darauf, nach Amsterdam zu fahren. Non vedo l'ora di andare ad Amsterdam.
sich über (+Akk.) freuen essere contenti di (per una cosa presente) Ich freue mich über meinen Erfolg. Sono contento del mio successo.
sich vor (+Dat.) fürchten avere paura Sie fürcht sich vor Clowns. Ha paura dei clown.
für (+Akk.) garantieren garantire Kannst du dafür garantieren? Può garantirlo?
zu (+Dat.) gehören appartenere Zum welchem Team gehörst du? Di quale sqaudra fai parte?
es geht um (Akk.) ne va di;
trattarsi di, parlare di
Es geht um deine Zukunft.
In dem Film geht es um die Wichtigkeit von Freundschaft.
Ne va del tuo futuro.
Il film parla dell'importanza dell'amicizia.
in (+Akk.) geraten finire in Ich bin in einen seltsamen Ort geraten.
Er ist in Schwierigkeiten Geraten.
Sono finito in un posto strano.
È finito nei guai.
sich an (+Akk.) gewöhnen abituarsi a Ich habe mich an das schwedishe Klima noch nicht gewöhnt. Non mi sono ancora abituato al clima svedese.
an (+Akk.) glauben credere in Ich glaube gar nicht an Gott. Non credo affatto in Dio.
zu (+Dat.) gratulieren congratularsi Ich habe ihm zu seinem Abschluss gratuliert. Mi sono congratulato con lui per la sua laurea.
an (+Akk.) grenzen confinare con Italien grenzt an Frankreich, die Schweiz, Österreich und Slowenien. L' Italia confina con Francia, Svizzera, Austria e Slovenia.
sich auf (+Akk.) halten attenersi a Wir müssen uns sowieso an den Plan halten. Dobbiamo comunque attenerci al piano.
für (+Akk.) halten ritenere (+ copula) Sie halten dich für dumm. Ti ritengono uno stupido.
von (+Dat.) halten pensare Was hältst du von mir? Cosa pensi di me?
mit (+Dat.) handeln occuparsi di (vendere) Wir handeln mit Bücher. Ci occupiamo di libri.
(Vendiamo libri)
es handelt sich um (+Akk.) si tratta di (la questione è) Es handelt sich darum, ob er will, dass du kommen kann. Si tratta di sapere se lui vuole che tu venga.
bei (+Dat.) helfen aiutare a/ con / in Ich kann dir beim kochen helfen. Posso aiutarti a cucinare.
gegen (+Akk.) helfen aiutare contro Dieses Medikament hilft gegen Husten. Questo medicamento aiuta contro la tosse.
über (+Akk.) herrschen regnare su Der Kaiser herrschte über halb Europa. L' imperatore regnava su mezza Europa.
auf (+Akk.) hinweisen indicare Das Ergebnis der Untersuchungen weist auf einen Tumor hin. Il risultato degli esami indica la presenza di un tumore.
auf (+Akk.) hoffen sperare (in) Ich hoffe darauf, das sie auch kommt. Spero che venga anche lei.
über (+Akk.) informieren informare di/ su Ich muss meinen Chef noch über meiner Krankheit informieren. Devo ancora informare il mio capo della mia malattia.
sich über (+Akk.) informieren informarsi su Ich werde mich bei ihm darüber informieren. Mi informerò a riguardo da lui.
sich für (+Akk.) interessieren essere interessati a Ich interessiere mich für fremde Sprachen. Sono interessato alle lingue straniere.
sich in (+Dat.) irren sbagliarsi in Worin haben Sie sich geirrt? In cosa si è sbagliato?
über (+Akk.) lachen ridere di Worüber lachst du? Di cosa stai ridendo?
von (+Dat.) leben vivere Lukas lebt von Musik. Lukas vive di musica.
gegen (+Akk.) kämpfen combattere contro Wir werden gegen Unterdrückung kämpfen. Combatteremo contro l'oppressione.
sich auf (+Akk.) konzentrieren concentrarsi su Konzentriert euch mal auf die Prüfung! Concentratevi sull'esame!
sich um (+Akk.) kümmern preoccuparsi di/ per (prendersi cura) Wer kümmert sich um deinen Opa? Chi si prende cura di tuo nonno?
an (+Dat.) leiden soffrire di Er leidet an Panikattacken. Soffre di attacchi di panico.
unter (+Dat.) leiden soffrire di Johan leidet unter chronischen Kopfschmerzen. Johan soffre di mal di testa cronico.
aus (+Dat.) lernen imparare da Was hast du aus deinen Fehlern gelernt? Cosa hai imparato dai tuoi errori?
bei (+Dat.) mitmachen partecipare a Kann ich bei dem Projekt mitmachen? Posso partecipare al progetto?
über (+Akk.) nachdenken meditare su (riflettere) Ich denke über unsere Zukunft nach. Sto pensando al nostro fututo.
zu (+Dat.) passen star bene (andar bene insieme) Grau passt sehr gut zu Orange. Il grigio sta molto bene con l'arancione.
gegen (+Akk.) protestieren protestare contro Wogegen protestieren sie? Contro cosa stanno protestando?
sich an (+Dat.) rächen vendicarsi su di Sie hat sich an ihm für alles gerächt, was er ihr angetan hat. Si è vendicata su di lui per tutto quello che le ha fatto.
auf (+Akk.) reagieren reagire a Die Pazientin reagiert nicht auf Reize. La pazeinte non reagisce agli stimoli.
mit (+Dat.) rechnen calcolare (prevedere) Damit hatte ich nicht gerechnet. Non lo avevo calcolato.
von (+Dat.) reden parlare Ich möchte mit dir von ihr reden. Vorrei parlarti di lei.
auf (+Akk.) richten puntare a Richt mal auf das Fenster. Punta alla finestra.
sich an (+Akk.) richten rivolgersi a (consultare) Du solltest an deinen Arzt richten. Dovresti rivolgerti al tuo medico.
sich nach (+Dat.) richten orientarsi secondo (conformarsi) Ich werde mich nach der Umstände richten. Agirò secondo le circostanze.
an (+Dat.) riechen annusare Sie riecht gerade an den Blumen. Sta annusando i fiori.
nach (+Dat.) riechen odorare di (avere l'odore di) Dein Haus riechte nach Wein. La tua casa puzzava di vino.
über (+Akk.) sagen dire su Möchtest du noch 'was darüber sagen? Vuoi dire qualcos'altro a riguardo?
zu (+Dat.) sagen dire Ich sage nichts mehr dazu. Non dico più niente a riguardo.
für (+Akk.) sorgen provvedere ai (prendersi cura di) Wer wird für die kleine Kinder sorgen? Chi provvederà ai bambini piccoli?
sich um (+Akk.) sorgen preoccuparsi di/ per (essere ansiosi) Ich sorge mich um die Gesundheit meines Freunds. Mi preoccupo della salute del mio amico.
nach (+Dat.) schmecken sapere di (avere il sapore di) Das Leitungswasser in meiner Schule schmeckte nach Eisen. L' acqua del rubinetto della mia scuola sapeva di ferro.
an (+Akk.) schreiben scrivere a Ich habe an den Direktor schon geschrieben. Ho già scritto al direttore.
sich vor (+Dat.) schützen proteggere Während der Ausflug musst du vor der Sonne schützen. Durante la gita devi proteggerti dal sole.
sich um (+Akk.) Sorgen machen preoccuparsi di/ per (essere preoccupati) Er macht sich um seine Zukunft Sorgen. È preoccupato per il suo futuro.
über (+Akk.) sprechen parlare di Wir sprachten über Politik. Stavamo parlando di politica.
von (+Dat.) sprechen parlare Wovon sprechen wir gerade? Di cosa stiamo parlando?
an (+Dat.) sterben morire di Seine Eltern sind an einem Autounfall gestorben. I suoi genitori sono morti in un incidente d'auto.
für (+Akk.) sterben morire per Ich würde für dich sterben. Morirei per te.
nach (+Dat.) suchen cercare Ich suche nach meinem Handy. Sto cercando il mio cellulare.
mit (+Dat.) telefonieren parlare al telefono con Ich telefoniere gerade mit meiner Freundin. In questo momento sono al telefono con la mia ragazza.
von (+Dat.) träumen sognare Sie immer träumt davon, Model zu werden. Sogna sempre di diventare una modella.
mit (+Dat.) umgehen occuparsi di (impiegare) Während meiner Arbeit umgehe ich mit Sprachen. Durante il mio lavoro mi occupo di lingue.
sich über (+Akk.) unterhalten chiacchierare di Sie unterhalten sich ständig über Mädchen. Parlano costantemente di ragazze.
sich in (+Dat.) unterscheiden differire in Die Werke unterscheiden sich nur im Titel. I lavori differiscono solo nel titolo.
sich um (+Akk.) unterscheiden differire di Die unterscheiden sich nur um ein paar Millimeter. Differiscono solo di un paio di millimetri.
sich von (+Dat.) unterscheiden distinguersi Warum willst du dich immer von den anderen unterscheiden. Perché vuoi sempre distinguerti dagli altri?
von (+Dat.) überzeugen convincere Ich werde dir davon überzeugen, dass ich Recht habe! Ti convincerò che ho ragione!
sich von (+Dat.) verabschieden congedarsi Es ist an der Zeit, dich von deiner Familie zu verabschieden. È il momento di salutare la tua famiglia.
über (+Akk.) verfügen disporre di Der Konzertsaal verfügt über eine gute Akustik. La sala da concerto dispone di una buona acustica.
mit (+Dat.) vergleichen comparare con Wir sollen erst dieses Produkt mit dem anderen vergleichen. Dobbiamo prima confrontare questo prodotto con l'altro.
sich auf (+Akk.) verlassen affidarsi a Ich verlasse mich an dich. Mi affido a te.
sich in (+Akk.) verlieben innamorarsi di Sie hat sich in dich verliebt. Si è innamorata di te.
gegen (+Akk.) versichern assicurare contro Mein Auto ist auch gegen schlechtes Wetter versichert. La mia auto è assicurata anche contro il maltempo.
sich mit (+Dat.) verstehen capirsi con (andare d'accordo) Ich verstehe mich ganz gut mit ihr. Vado molto d'accordo con lei.
gegen (+Akk.) verstoßen violare Das neue Gesetz verstößt gegen die Verfassung. La nuova legge viola la costituzione.
sich in (+Akk.) vertiefen immergersi in Sie vertieft sich immer in seine Arbeit. Si immerge sempre nel suo lavoro.
auf (+Akk.) vertrauen fare affidamento a Wir können nicht auf diese Daten vertrauen. Non possiamo fare affidamento su questi dati.
sich in (+Akk.) verwandeln trasformarsi in Du würdest dich in einen Schwein verwandeln! Ti trasformeresti in un maiale!
auf (+Akk.) verzichten astenersi da, rinunciare a Du solltest auf Süßigkeiten verzichten. Dovresti astenerti dai dolci.
sich auf (+Akk.) vorbereiten prepararsi per/ a Hast du dich ausreichend für die Prüfung vorbereitet.
Ich habe mich auf das Schlimmste vorbereitet.
Ti sei preparato a sufficienza per l'esame?
Mi sono preparato al peggio.
vor (+Dat.) warnen avvertire (mettere in guardia) Niemand hatte uns davor gewarnt. Nessuno ci aveva avvertito di questo.
auf (+Akk.) warten aspettare Auf wen warten wir? Chi stiamo aspettando?
zu (+Dat.) wählen eleggere (come) Er wurde zu Klassensprecher gewählt. È stato eletto (come) rappresentante di classe.
sich gegen (+Akk.) wehren difendersi da/ contro Du musst dich besser gegen die Kälte wehren. Devi difenderti meglio dal freddo.
sich an (+Akk.) wenden girarsi verso di Sie wendeten sich uns zu und sagten nichts. Si sono girati verso di noi e non hanno detto nulla.
zu (+Dat.) werden diventare Seit wann bist du zu einem Alkoholisch geworden!? Da quando sei diventato un alcolizzato!?
auf (+Akk.) wetten scommettere Wer will auf das Spiel wetten? Chi vuole scommetere sulla partita?
um (+Akk.) wetten scommetere Wir haben um ein Bier gewettet. Abbiamo scommesso una birra.
sich über (+Akk.) wundern meravigliarsi di Worüber wunderst du dich so sehr? Di cosa ti meravigli così tanto?
zu (+Dat.) zählen essere tra (appartenere a) Sie zählt zu den besten Schachspieler in der Welt. È tra i migliori giocatori di scacchi al mondo.
auf (+Akk.) zurückgehen ritornare Das geht darauf zurück, was der Dokumentarfilm handelte. Questo ritorna a ciò che trattava il documentario.
an (+Dat.) zweifeln dubitare (di) Ich zweifle schon daran, dass sie die Wahrheit sagte. Dubito che abbia detto la verità.
zu (+Dat.) zwingen costringere Sie hat mich dazu gezwungen, mit ihm zu sprechen. Mi ha costretto a parlare con lui.
Inizio pagina