到达 dàodá vs 达到 dádào
Introduzione
I due verbi 到达 dàodá e 达到 dádào significano "raggiungere", ma con accezioni diverse.
到达 dàodá
Il verbo
- 我们几点到达?
(A che ora arriviamo?) - 我一到达火车站,就给你打电话。
(Appena arrivo alla stazione, ti chiamo)
达到 dádào
Il verbo
- 你们达到了什么水平?
(Che livello avete raggiunto?) - 到2100年,世界人口将达到白亿。
(Entro il 2100 la popolazione mondiale raggiunerà i dieci milardi di persone)
Si noti che in questo caso
- 当然我达得到公司的要求。
(Certo che riesco a raggingere i requisiti dell'azienda) - 他达不到所需的水平。
(Non riesce a raggiungere il livello richiesto)